293
В синодальном переводе глагол οικοδομει передается как «назидает», но прямое его значение — «созидает», «возводит», «строит», что точно отражено в церковнославянском переводе. По замечанию святителя Феофана, «только любовь созидает — οικοδομει — устрояет из всех христиан одно цельное и стройное здание — дом Богу живому» (Творения иже во святых отца нашего Феофана Затворника. Толкование Посланий апостола Павла. Первое послание к Коринфянам. М., 1998. С. 295).294
Сходное противопоставление плотской (телесной) привязанности или «дружбы» (у свт. Феолипта — η φιλία της σαρκος)и духовной любви (любви Христовой) наблюдается у свт. Василия Великого: «Телесную привязанность (της μεν σωματικής φιλίας) производят глаза, утверждает же долговременная привычка. А истинную любовь (αγάπην) образует дар Духа, сочетающий разлученных дальним расстоянием места и делающий друзей известными друг другу не по телесным чертам, но по душевным свойствам» (Творения иже во святых отца нашего Василия Великого. Письма. Минск, 2003. С. 198. Текст:295
Свт. Феолипт заменяет в цитате «пред Богом» на «пред Господом». Следует отметить, что так же цитирует это место и преп. Иоанн Лествичник:296
О подобном же «вселении Христовом» (η ενοικησις του Χρίστου) говорит и преп. Марк:297
Образ Египта довольно часто в святоотеческих творениях толкуется как рабство греху, в котором человек оказался в результате грехопадения; а исход из Египта — избавление от этого рабства, осуществленное Господом нашим Иисусом Христом — «духовным Моисеем». Например, подобному толкованию посвящена практически вся 47-я Беседа (из собрания типа II) преп. Макария Египетского. См.: Творения преподобного Макария Египетского. М., 2002. С. 455–461.298
Скорее всего, глухая аллюзия на Чис. 14, 32–33.299
Ср. одно древнее изъяснение какого-то анонимного экзегета: «Работать в300
Перевод А. А. Пржегорлинского. Редакция перевода и комментарии А. И. Сидорова.301
См. 1 Кор. 15, 56. По этому поводу преп. Максим высказывается так: «Смерть в подлинном смысле этого слова есть отделение от Бога, а302
Подобное обозначение Господа нередко встречается в святоотеческих творениях. Ср.: «Как земледелец, держа у себя пару волов, возделывает землю, так и Господь Иисус, сей добрый и истинный Земледелец (в старом переводе: “сей совершенный и истинный Делатель”; ὁ καλ δς και αληθινός γεωργός), совокупив апостолов по303
Эту фразу (σταυρόν κρατούσα και σταυρω κρατομένη)можно перевести и как «Крест держащая и Крестом поддерживаемая». О Кресте см. высказывание преп. Иоанна Дамаскина: «Он — восстание лежащих, стоящих опора, немощных посох, пасомых жезл, обращающихся руководство, преуспевающих совершенствование, души и тела спасение, отгнание всяких зол, всех благ податель, грез истребление, растение воскресения, древо жизни вечной» (Творения преподобного Иоанна Дамаскина. Источник знания. М., 2002. С. 297).