Читаем Атмосферное давление полностью

Берёзы осенью особенно красивына жёлто-красном поэтическом ковре,стоят и в парках, и в дворах неприхотливои скоро будут красоваться в серебре.И будет снова у природы увяданьев морозном, пушкинском, воспетом октябре,о переменах жизни как напоминанье,снега покроют листья в нежном янтаре.Зима остудит и добавит мне румянца,и даже солнцем будет редко баловать,и будет всё вокруг теперь с обложки глянца,а зимним вечером я буду лето ждать.

Ты пишешь мне

Ты пишешь мне, что любишь и скучаешь,что думаешь ночами напролёт,что жизнь вокруг себя не замечаешь,надеешься, что ветер боль сотрёт.А я пишу тебе, что всё забыто,как если бы мне было всё равно,что ключ потерян, дверь давно закрытаи телефон отключен заодно.Нам трудно врозь, но вместе тяжелее,мы словно тени неприкаянной души,и зеркала становятся кривее,а в доме опустели этажи.Созвездьем рыб плывём мы по теченью,но направленья разные у них —два параллельных мира без пересечений,без ходов запасных и потайных.

Ностальгия

Первый снег на золотые листьяопустился наглой пеленой,у природы нет нужды в стилисте,чтоб сверкать своею красотой!Осень для меня – души отрада,даже если дождик моросит,а зима укутает прохладой —и люблю, как утром снег хрустит.В городе моём зима и осень,словно где-то лето и весна,очень я люблю, когда морозенвоздух, и люблю сугробов полотна!

Маяковский – любимый поэт

Не критикуйи не указывай!Сначала жуй,потом намазывай!

В преддверии зимы

Я помню, были времена, мы ни о чём                                          не думали,а жизнь струилась как вода и не                                  была угрюмою,искрился радугой на солнце                           снег брильянтовый,и был он раннею весною                                  как фаянсовый.И жизнь казалась в тот момент                                такою длинною,а песни, спетые тогда, почти                                         старинные,попутный ветер разгонял все                                      тучи хмурые,и листья кружатся в полёте, словно                                                фурии.А догонять вчерашний день                                    уже не буду я,в глуши лесной святой воды я выпью                                              из ручья,ловлю мгновения весны в осенних                                              лучиках,друзей всё меньше, все теперь одни                                          попутчики.Я посвящу тебе стихи зимой                                      прохладноюи поделюсь с тобой одной конфетой                                              мятною,потом бегом пойду на все четыре                                              стороны,а вслед за мной летит сова и звуки                                                 города.

В заснеженном парке

Перейти на страницу:

Похожие книги

Небесная глина
Небесная глина

«Пора возвращаться.Дни рождения перестали быть праздниками, они больше похожи на вехи, которыми обозначен путь на погост. Думается, что невероятный циник, назвавший жизнь затяжным прыжком из материнского чрева в могилу, был прав. И бесполезно дергать вытяжное кольцо, предопределено, что однажды парашют не раскроется. Напрасно он оттягивал плечи. Правда, большинство из живущих на Земле людей, догадываясь о его бесполезности, все-таки не решается избавиться от этого парашюта, называемого верой. Сайгак, которого гонят браконьеры по калмыцкой степи, резонно полагает, что его могут выручить только крепкие быстрые ноги, потому и бежит вперед. Пойманная рыба будет биться о наждачный песок отмели, пока не доберется до воды. А человек цепляется за веру — а вдруг? Вдруг все не всерьез и смерть лишь барьер, который отделяет невидимое завтра от надоедливого вчера и усталого сегодня…»

Сергей Николаевич Синякин

Современная поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Русская мера: vers libre
Русская мера: vers libre

В книгу избранных произведений петербургского поэта, писателя и переводчика Евгения Валентиновича Лукина «Русская мера: vers libre» вошли верлибры, миниатюры, поэмы, написанные им за последние тридцать лет. Оригинальные произведения гармонично сочетаются с переводами, которые автор считает неотъемлемой частью своего поэтического творчества. Среди публикуемых текстов особое место занимает переложение свободным стихом древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», а также циклы миниатюр «Sol Oriens», «Lustgarten, сиречь вертоград царский» и исторические поэмы «Костер Амасийский» и «Каменный мед», исполненные религиозной проблематики. В версификационной практике Евгения Лукина следует отметить переводы стихотворений выдающихся английских поэтов Уилфреда Оуэна и Исаака Розенберга, павших на полях сражений Первой мировой войны, замечательного немецкого поэта Берриса фон Мюнхгаузена, а также современных авторов – американского поэта Брайана Тернера, болгарского поэта Цветана Марангозова, канадского поэта Луи-Филиппа Эбера и норвежского поэта Арне Русте. Этот труд является весомым вкладом Евгения Лукина в русское культурное наследие.

Евгений Валентинович Лукин

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия