Читаем Баллады, стихи, сказки полностью

1

Вы и я — друзья навеки:ведь одним сердца горят.Наши горы, наши рекинас уж не разъединят!

2

Будь Москва то, будь то Прага,наша родина — одна.Если жизни цель — она,значит вместе быть нам — благо!

3

Вдали, вблизи ли, друг мой милыйодним путем идут друзья.Вдали, вблизи ли — до могилыверны отчизне сыновья!

4

Пусть же между нами горы и долины,сердцем и душою мы всегда едины.

СКАЗКИ

УМ И СЧАСТЬЕ

Повстречались как-то на узкой дорожке Счастье и Ум.

— Уступи мне дорогу, — сказало Счастье.

Ум был тогда еще неопытен, не знал, кто кому должен уступать дорогу.

— С какой стати я буду тебе уступать? — сказал он. — Ты не лучше меня.

— Лучший из нас тот, кто достигнет большего. Видишь вон того парня, что пашет в поле? Войди в него. Если ему будет лучше жить с тобой, чем со мной, я тебе буду всегда уступать дорогу.

Ум согласился и вошел в голову юноши. Как только пахарь почувствовал, что Ум вошел к нему в голову, тут же начал рассуждать.

— Что ж мне до смерти ходить за плугом? Я могу добиться удачи другим, более легким путем.

Бросил он пахать, отложил плуг и пошел домой. Дома говорит отцу:

— Отец, не нравится мне крестьянствовать. Лучше я буду учиться на садовника.

Удивился отец:

— Что ты, Ва́нек, спятил, что ли?

Но потом подумал и согласился: «Ну, коли хочешь, учись, бог с тобой. А хозяйство мое, как помру, получит твой брат».

Так Ва́нек лишился наследства. Но это мало его огорчило. Он отправился к королевскому садовнику и поступил к нему в ученье. Садовник не был щедр на объяснения, но Ва́нек все схватывал на лету. Скоро он уже не слушал садовника, а делал все по-своему. Сперва садовнику это не нравилось, но потом он увидел, что у парня дело спорится, и был доволен.

— Вижу, что ты поумнее меня, — сказал он Ва́неку и разрешил ему все делать на свой вкус.

Скоро Ва́нек так разукрасил сад, что король остался доволен и часто прогуливался там с королевой и своей единственной дочкой. Дочка эта была писаная красавица, но с двенадцати лет онемела — слова от нее нельзя было добиться. Король очень этим огорчался и велел объявить: кто заставит царевну заговорить, получит ее руку.

Нашлось много охотников — королей, князей и иной знати. Все они приходили один за другим и уходили ни с чем: никому не удавалось вызвать царевну на разговор.

— Почему бы мне не попытать счастья? — сказал себе Ва́нек. — Может, мне удастся заставить ее отвечать на вопросы.

Не долго думая, он попросил доложить о нем королю. Король со своими советниками привел его в покой, где находилась дочь-царевна. У царевны была собачка, и царевна ее очень любила, потому что собачка была такая умница — все понимала и во всем слушалась. Ва́нек, войдя в покои, сделал вид, что не замечает царевны, и обратился к собачке:

— Слышал я, собачка, что ты большая умница, вот и иду к тебе за советом. Было нас три товарища: один резчик по дереву, другой портной и я. Однажды шли мы лесом и пришлось нам заночевать под открытым небом. Чтобы на нас не напали волки, мы развели костер и уговорились, что будем сторожить по очереди. Первым был резчик по дереву. От нечего делать он взял чурбан и вырезал красивую куклу. Когда кукла была готова, разбудил портного — тому была очередь сторожить. Портной увидел деревянную куклу и спрашивает: «А это что?» — «Вот видишь, — отвечал резчик, — мне нечего было делать, я и вырезал куклу. А тебе нечего делать, так ты ее можешь одеть».

Портной тотчас вынул ножницы, иглу и нитки, раскроил материю и начал шить. Когда платье было готово, он нарядил куклу, а потом разбудил меня, чтобы я шел сторожить. Я тоже спрашиваю: «Это что такое?» Он говорит: «Видишь ли, резчику нечего было делать, он вырезал куклу, я от нечего делать ее одел, а ты от нечего делать можешь научить её говорить».

Я так и сделал, и к утру кукла заговорила. Утром мои товарищи проснулись, и каждый захотел взять куклу себе. Резчик говорит: «Я ее сделал», портной говорит: «Я ее одел». Ну, а я тоже отстаивал свои права. Вот и скажи мне, собачка, кому эта кукла принадлежит?»

Песик молчал, но тут вместо него заговорила царевна:

— Кому же, как не тебе? Что за толк от неживой куклы резчика? Что за толк от нарядов портного? Ты дал ей самый ценный дар — жизнь и речь. Она твоя по праву.

— Ты сама решила свою судьбу, — сказал тогда Ва́нек. — Тебе я тоже вернул дар речи и дал новую жизнь, и потому по праву ты моя.

Тут один из королевских советников говорит:

— Его королевское величество щедро наградит тебя за то, что тебе удалось исцелить царевну, но жениться на ней ты не можешь, потому что ты простолюдин.

Король тоже говорит:

— Ты незнатного роду. Я тебе дам вместо дочери щедрую награду.

Но Ва́нек и слышать не хотел о награде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Робин Гуд
Робин Гуд

Наряду с легендарным королем Артуром Робин Гуд относится к числу самых популярных героев английского фольклора. В Средневековье вокруг фигуры благородного предводителя лесных разбойников и изгнанника сложился большой цикл замечательных произведений. Полный научный перевод этого цикла впервые предлагается вниманию отечественного читателя.Баллады о Робине создавались на протяжении шести столетий. В них то звучат отголоски рыцарских романов, то проявляется изысканность, присущая стилю барокко, простота же и веселость народного стихотворного текста перемежаются остроумной и тонко продуманной пародией. Баллады и по сей день не утратили свежести и актуальности. Их вечные темы: противостояние слепого закона и нравственной справедливости, мечта о добром и справедливом заступнике, алчность и духовная слепота сильных мира сего, итоговое торжество добродетели. Перед читателем предстают обитатели Зеленого леса: Робин Гуд и дева Мэрион, Маленький Джон и Виль Статли, монах Тук и Гай Гисборн, король Эдуард и шериф Ноттингемский — во всём их многообразии и многообличии; открывается «старая добрая Англия», по знаменитому выражению «не существовавшая никогда, но словно бы совсем недавно оставшаяся где-то за поворотом». Баллады о Робине — это воплощение британского духа, свободы и чести, не скованной цепями закона; английская вольница, просторы зеленых лесов и залитых солнцем лужаек; вечный «веселый месяц май», который так дорог сердцу свободолюбивого жителя Туманного Альбиона.Помимо баллад, в том вошли пьесы-«игры», приуроченные к празднованию Майского Дня (веселого торжества весны и ежегодного возрождения, известного в Англии с древнейших времен), а также фрагменты исторических хроник, позволяющие соотнести собирательный образ Робина с действительно жившими когда-то людьми, имена которых встречаются то в домовых книгах именитых семей, то в переписях населения, то в неоплаченных трактирных счетах за эль и говядину, а то и в судебных протоколах.В раздел «Дополнения» вошли лучшие из известных в наши дни классических переводов баллад, а также варианты историй о Робине, сюжет и развязка которых подчас противоположны тем, что опубликованы в основном разделе.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Народные песни
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни