Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

Суть в том, что к нему пришла служебная записка с просьбой установить 3й монитор т.к емкость экрана двух других превышена.

Он пришел узнать что за дела, оказалось что пользователь все складывает на рабочий стол и на нем нет больше места ...

<p>Цитата #422044</p>

16:45 09.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Сегодня в кафе, где я обычно обедаю, создавали домашнюю обстановку.

yyy: Что? Вкусно и быстро накормили?)

xxx: Неа, сверлили перфоратором этажом выше...

<p>10.04.2013 (##422045-422064)</p><p>Цитата #422045</p>

12:13 10.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Сплю в комнате, ноут на кухне. Родители звонят на телефон и говорят, что я им только что настойчиво звонила по скайпу. Мне страшно выходить.

yyy: Я с тобой.

yyy: Сначала я хотела написать ОНО ЕЩЁ ТАМ, но потом решила не пугать тебя.

<p>Цитата #422046</p>

12:44 10.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: В зеркале заметил у себя какие-то небольшие глаза над мешками...

<p>Цитата #422047</p>

12:44 10.04.2013, Bash.Org.Ru

spyder3: Мужина по закону не имеет права оказывать внимамия особам проривополжного пола. Это является сексульнум нападением. Срок от 5 лет.

Hainov: Я вот одного не понимаю... Как вы там размножаетесь?

Маэстро: Чего тут непонятного-то? Там женщины пристают к мужикам. Матриархат- в действии.

V_Alex: Иммиграцией. Из стран, где приставать еще разрешается

<p>Цитата #422048</p>

12:45 10.04.2013, Bash.Org.Ru

из разговора с подругой:

п: а что такое Линукс? Лекарство какое-то?

я: ага.. лекарство...

п: а от чего?

я: от синдрома нервного программиста

<p>Цитата #422049</p>

13:12 10.04.2013, Bash.Org.Ru

hasselblad: А филологов не учат ставить вопросительный знак?

Алла: а так непонятно что ли

<p>Цитата #422050</p>

13:12 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Диман: я ахуеваю над нашим электронным документооборотом: отсканировал пачку документов из банка, отправил сканы по почте бухгалтеру, она их распечатала и вбила в базу *CRAZY*

Диман: у нас понятие электронного документа - это скан банковской выписки *WALL*

<p>Цитата #422051</p>

13:45 10.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Игру престолов я лучше почитаю, чем посмотрю. В книге всё это хотя бы не показывают.

<p>Цитата #422052</p>

13:45 10.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: А у меня дед 78 лет любит троллить теток с йоркширскими терьерами и прочими левретками: как только они начинают лаять, он вжимается в стену дома/дерево/забор и орет "Убери кобеля! Кобеля убери!!!"

<p>Цитата #422053</p>

14:11 10.04.2013, Bash.Org.Ru

С Хабра:

Robotex: Если наш стартап выстрелит, то будет у вас протез получше настоящей ноги.

imater: А ваш стартап стреляет в ногу?

<p>Цитата #422054</p>

14:11 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Телефонный звонок. Поднимаю трубку:

- Алло (мужчина тридцати лет, ста килограмм весу - голос соответствующий)

Растерянная пауза на том конце, потом перепуганный старческий женский голос:

- Света??? О_О

Я даже растерялся что ответить.

<p>Цитата #422055</p>

14:12 10.04.2013, Bash.Org.Ru

С хабра (обсуждение новости о Вояджерах):

amarao: Накатывать апдейт на аппарат на расстоянии в 10-20 ае... У меня бы рука не поднялась.

blackarrow: Да уж, «гвозди бы делать из этих людей, не было б в мире крепче гвоздей» ) Рассказать бы об этом тем, кто заявлял, что новую прошивку на HTC Desire нельзя накатить.

<p>Цитата #422056</p>

14:44 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Вчера диалог двух качков около БСМП:

xxx: Здарова, ты чо пропал то?

yyy: Да я на тренировке увидел двух цыпочек. Около них штанга лежит. Я конечно 180 не жму,

но ты же знаешь, прокатится-то аля цирк, как молодой бог могу на ней.

xxx: Красавчик ващееее Витяяя. Обоих снял???

yyy: (глядя на гипс) Нее, одну. Там блины не закреплены были. (глядя на гипс) Она тут медсестрой работает.

<p>Цитата #422057</p>

14:44 10.04.2013, Bash.Org.Ru

SSS: хочется фруктов или овощей...

AAA: в вигиторианцы хочешь податься?

SSS: Нет. Мне просто не хватает витаминов, а "виги-торианец" - это неопределивший английский политик: он то ли за вигов, то ли за тори

<p>Цитата #422058</p>

14:45 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Коля: мда

Коля: после перезагрузки, если подключены камеры, комп виснет на определении этих устройств

Коля: минут за 5 не выходит :)

Коля: может биос ему перешить?

Вова: Коля, тебе надо было работать хирургом

Вова: если что-то болит - отрезать нафик

<p>Цитата #422059</p>

15:11 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Хабр, обсуждение изготовления протезов на 3D-принтере:

kazkar: Интересно, дойдёт ли до того, что люди добровольно будут заменять свои здоровые конечности или органы на более совершенные искусственные.

RankoR: Любители кастомных сборок Android'а это будут делать первыми, как мне кажется :)

А потом на тематических форумах будут посты типа «обновил ногу до версии 4.0, не чувствую половину пальцев, и периодически нога самопроизвольно дает пинка тому, кто идет спереди. Но что поделать, лучше так, чем с убогой официальной ногой 2.0 ходить» или «пытался поставить другу руку 3.2, что-то пошло не так, в итоге друг теперь кирпич. что делать?» :)

<p>Цитата #422060</p>

15:12 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза