Читаем Bash.org.ru 2013-I полностью

Rodriguez: 3310 нашёл в столе под дисками с металликой. пойду пива открою им.

Юг: смотри не сломай пиво

<p>Цитата #422061</p>

15:13 10.04.2013, Bash.Org.Ru

На сайте про игры в комментах:

xxx: Йо-хо-хо и репак с торрента!

<p>Цитата #422062</p>

15:46 10.04.2013, Bash.Org.Ru

1 апреля:

ЛДПР выступила с законопроектом о запрете употребления чеснока в общественных местах.

Комментарий:

- вы уверены, что это первоапрельская шутка?

<p>Цитата #422063</p>

16:12 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Муж играет в онлайн-шутер, я пью утренний кофе и прикидываю, как бы взять сигареты у него из-под рук, не помешав боевым действиям.

И тут его очень кстати убивают.

Я: ура, я заберу сигареты с твоего трупа!

<p>Цитата #422064</p>

16:13 10.04.2013, Bash.Org.Ru

Стою сегодня в аптеке в очереди. Передо мной девушка (Д) советуется с аптекаршей (А), какое лекарство выбрать.

Д: Мне бы что-нибудь от аллергии. Только не херзнаетчёгексал, он мне не помогает.

А: (подумав) Вот, возьмите суперпупершнягистин. Это то же самое, что херзнаетчёгексал, только производитель другой.

Д: (после паузы, решительно) ...А давайте, возьму!

<p>11.04.2013 (##422065-422084)</p><p>Цитата #422065</p>

12:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Обсуждение трейлера Thief 4 на Shazoo:

C8per86: Стимпанк (во времена Векторианской Англии) отличный жанр в играх по больше бы таких

Samaer: что ж это за Англия такая?

Zhelezjaka: Samaer, ну очевидно же, что это Англия 1845 года, когда Гамильтон ввел понятие "вектора". По изумительному совпадению пришлось это на викторианскую эпоху.

<p>Цитата #422066</p>

12:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

direqtor: Ладно, суть не в этом. Сайт действительно из серии "Так верстают только мудаки".

zeka_vasch: мне кажется его не верстали, он сам зародился из хаоса!

<p>Цитата #422067</p>

12:12 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Zorger: Мы можем на какой-нибудь пьянке пообсуждать эту тему? =)) Здесь неудобно

R.A.V.E.: нет, я так не могу. Ты подготовишься, придумаешь аргументы, почитаешь Канта, Фейербаха, а я что? я буду пьяный

<p>Цитата #422068</p>

12:46 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Видео на ютубе о том, как папа рассказывает сыну о сексе. Последние слова ребенка "И когда это будет?"

Топовый комментарий ниже:

xxx: последняя фраза - мой ежедневный вопрос

<p>Цитата #422069</p>

13:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Сидел игрался с мышкой. Когда ее переворачиваешь она перестает светить красным. Думал умная мышка, специально так сделана, чтоб в глаза не светить. Оказалось - провод переломился =/

<p>Цитата #422070</p>

13:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: что делаешь?

yyy: Perl читаю.

xxx: процесс убьют. Убийца - операционная система.

<p>Цитата #422071</p>

13:13 11.04.2013, Bash.Org.Ru

zevs: Сбербанк. Ипотека доступная только богам. Рекламой навеяло.

<p>Цитата #422072</p>

13:46 11.04.2013, Bash.Org.Ru

ag.ru:

Релиз ролевой игры Torment: Tides of Numenera, который изначально планировался на декабрь 2014 года, откладывается. Виноваты в этом пользователи сайта Kickstarter, пожертвовавшие на игру слишком много денег.

<p>Цитата #422073</p>

14:12 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Комментарии к раздаче на всем известном трекере:

xxx: Это российская актриса! В наш раздел надо.

yyy: Актриса? Нет, это б-дь. Называй все своими именами.

zzz: Хорошо, дроч-р.

<p>Цитата #422074</p>

14:12 11.04.2013, Bash.Org.Ru

Новые отмазки детей в школе:

- Открываем учебник на странице 32.

- Ой, Марьиванна, я забыл зарядить айпад!

<p>Цитата #422075</p>

14:45 11.04.2013, Bash.Org.Ru

arxont: Сервера лежат, а вокруг одни фотографы!

<p>Цитата #422076</p>

14:46 11.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Люди, так ломает отдавать 10к за свечи, может можно поменять, но не все?

yyy: Конечно можно! Вал все так же будет крутиться.. но не весь )

zzz: И машина поедет, но не вся!

<p>Цитата #422077</p>

15:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

kxedox: не ну почему в OOCT этот пушистый тест греет видяху больше чем в контре, где полный 3д и куча терров...

saboteur: потому что одна маленькая но очень пушистая (пару тысяч ворсинок) мышка для GPU страшнее чем взвод лысых террористов.

<p>Цитата #422078</p>

15:11 11.04.2013, Bash.Org.Ru

xxx: Онищенко предлагает закрыть 1500 сайтов за распространение различной информации о самоубийствах.

yyy: Мне это напоминает беременную школьницу, втирающую в пузо крем для похудения.

<p>Цитата #422079</p>

15:12 11.04.2013, Bash.Org.Ru

диалог на хабре

imater:

На популярных женских форумах, в подобных опросах, все возрасты старше 29 остаются без кликов. У нас тут не тот случай? нет?

lightman:

А что вы делаете на популярных женских форумах?

imater:

Закрываю их, когда беру iPad после жены. Куча прыгающих жёлтых смайликов, цветочки и линейки с возрастом их малышек заставляют мой взгляд чуть задержаться, перед нажатием крестика. Кстати, прикольно будет выглядеть эта линейка, когда мама уже забудет про этот форум на несколько лет:

Нашему солнышку уже 46 лет 8 месяцев 3 дня.

kyrie:

и плашка в шапке форума:

Нам 50! PHPBB — строим на века.

— — — — 2010 — 2061 — — — —

<p>Цитата #422080</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии bash.org.ru - Цитатник Рунета

Похожие книги

ОстанкиНО
ОстанкиНО

Всем известно, что телевидение – это рассадник порока и пропасть лихих денег. Уж если они в эфире творят такое, что же тогда говорить про реальную жизнь!? Известно это и генералу Гаврилову, которому сверху было поручено прекратить, наконец, разгул всей этой телевизионной братии, окопавшейся в Останкино.По поручению генерала майор Васюков начинает добычу отборнейшего компромата на обитателей Королёва, 12. Мздоимство, чревоугодие, бесконечные прелюбодеяния – это далеко не полный список любимых грехов персонажей пятидесяти секретных отчетов Васюкова. Окунитесь в тайны быта продюсеров, телеведущих, режиссеров и даже охранников телецентра и узнайте, хватит ли всего этого, чтобы закрыть российское телевидение навсегда, или же это только дробинка для огромного жадного и похотливого телечудовища.

Артур Кангин , Лия Александровна Лепская

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Дурак
Дурак

Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.

Евгения Чуприна , Кристофер Мур , Марина Эшли , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Сергей Козинцев , Хосе Мария Санчес-Сильва

Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза
Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза