Читаем Беглец (СИ) полностью

— Завелся! Конечно завелся; я чуть башку не сломал, пока думал над всей этой хренью.

— Да перестань кипятиться! Классные цветы, ей понравится.

Он закуривает и, выпустив дым, ещё больше напоминает разъяренного дракона.

— А это что такое? — Его внимание привлекает огромный медведь на капоте нашего Ровера. — Вот же черт, а! Майки, друг, отдай его мне…

Медведь был куплен случайно. Грег искал подарок для племянницы, когда меня осенило: вот этот, с блестящими черными глазами, мохнатый монстр — то, что нужно! Минуты две мы спорили, понравится ли он Стейси, но в итоге Грег признал, что спорить со мной все равно что ехать на эскалаторе — что бы это ни значило.

— Ну вот еще, — говорит Грег, видя, что моя стойкость вот-вот пошатнется. — Майкрофт, не вздумай отдавать уродца. Мы мучились не меньше, — звучит как «это был честный бой и мы заслужили победу».

— Ладно, чёрт с вами. И почему я не додумался до такого хорошего подарка?..

— Теперь, когда мы это выяснили, может, уже пойдем? О, что ещё, — возмущается Грег, когда Джим придерживает меня за локоть, — девочкам нужно посекретничать?

— Иди ты… в дом. Возьми медведя, мы недолго.

Грег берет плюшевого уродца и уходит; Джим принимает самый заговорщический вид и выуживает «кое-что» и внутреннего кармана.

— Здесь кое-что… — понизив голос говорит он, — как думаешь, ей понравится?

И вот я оказываюсь перед моральной дилеммой: сказать правду или признаться в самой искренней дружбе, но…

В бархатной коробочке, на бархатной подушке — самое безвкусное колье, отвратительно-расточительная трата денег и камней. И это рубины. Если какая-то чокнутая и вздумает нацепить этот кромешный ужас, то точно не Стейси. Джейми, ну как же так?

— Знаю, немного шикарное — он сказал «шикарное», он имел в виду пошлое? — ну, чересчур шикарное. Так ей понравится? Да. Нет. Нет. Твое лицо. Вот же черт! Черт.

— Ну, оно…

— Не говори ничего. Знал же… Надо было выбрать самому…

— Постой, хочешь сказать, его купил не ты? Джим, в самом деле! — посмеиваюсь я скорее нервно, чем если бы это действительно было смешно.

Мэнсфилд все-таки удивительный человек. Смышленый, рассудительный, цепкий; меня всегда восхищала его способность концентрироваться на чем-то одном, доводить до конца и тут же переключаться на другое, с теми же запалом и энергией. Но это одна сторона медали, потому что приходя с работы он снимает этот костюм, как шкуру вервольфа.

— Знаю. Говорю же, чуть голову не сломал. Боялся, что ей не понравится, что я выберу, подумал, что Андреа разбирается лучше.

— Что еще за Андреа?

— Новая помощница, — мрачно отвечает Джим.

— Я правильно понял, ты поручил это секретарше?

— Ну, знаешь, я думал, женщины разбираются в таких вещах!

— В каких вещах? В Стейси? — глядя на его несчастное лицо я немного успокаиваюсь. — Поверь, я еще ни разу не видел более бездарного вложения… сколько там оно стоит? Напоминает что угодно, кроме подарка молодой девушке. Оно… подошло бы кому-то постарше. Лет на шестьдесят.

Ушлую секретаршу он нашел, ничего не скажешь.

— Да? Вот дерьмо… — потирая переносицу, тянет Джим.

— Поправь меня, мне показалось… только на минуту… у тебя что, интрижка? С секретаршей.

— Я не… Как ты?.. Что…

— Ты в своем уме? — цежу я сквозь зубы. — А как же эти заверения в вечной любви и…

— Слушай, все не так. — Он замолкает и снова закуривает. — Да, она мне нравится, но я ничего не делал!

— Пока не делал? Чем ты думаешь? Ты так запросто об этом рассказываешь… и что, черт возьми, я должен чувствовать? Интересно, если б отец Стейси был жив, ты пошел бы сразу к нему? Как, по-твоему, я должен реагировать?

— По-видимому, открутить мне башку.

— Вот как? Так что, ты уже не влюблен? Джим, я не твой викарий, я не могу сказать «да, конечно, вперед, иди и трахни секретаршу»! Я говорил тебе не лезь в это! Сначала ты заварил кашу, а теперь хочешь смыться? Черта с два, Джим, ничего подобного!

— Да, я знаю! — тихо восклицает он. — Ты говорил и вот — ты был прав! Доволен? Можешь послать меня, я это заслужил, но лучше скажи, что мне делать.

— Ради всего святого, что тебе делать — перестать пускать слюни на секретаршу, — вкрадчиво говорю я. — И молить Бога, чтобы Стейси ни о чем не догадалась.

— Боже… Я не думал, что будет так тяжело.

— В чем проблема? В том, что эта твоя Андреа горячая штучка, а ты не способен удержать собственный член в штанах или в том, что ты понял, что Стейси тебе не по плечу?

— Не знаю. Я вообще её не понимаю, не знаю, чего она хочет! Я не могу ей угодить, можешь представить, каково мне с ней? Она хочет то одного, то другого, через секунду ей все это нахрен не надо. Приди, уйди, останься, поженимся, видеть тебя не хочу… — В конце он смеется и встряхивает головой. — Да уж… Видишь, секретарша тут ни при чем, это я неудачник.

— Ну это ты хватанул. Ты не неудачник, а первопроходец. Для нее это ново, она же ни с кем не встречалась. Так что не требуй от нее слишком многого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство