— Завелся! Конечно завелся; я чуть башку не сломал, пока думал над всей этой хренью.
— Да перестань кипятиться! Классные цветы, ей понравится.
Он закуривает и, выпустив дым, ещё больше напоминает разъяренного дракона.
— А это что такое? — Его внимание привлекает огромный медведь на капоте нашего Ровера. — Вот же черт, а! Майки, друг, отдай его мне…
Медведь был куплен случайно. Грег искал подарок для племянницы, когда меня осенило: вот этот, с блестящими черными глазами, мохнатый монстр — то, что нужно! Минуты две мы спорили, понравится ли он Стейси, но в итоге Грег признал, что спорить со мной все равно что ехать на эскалаторе — что бы это ни значило.
— Ну вот еще, — говорит Грег, видя, что моя стойкость вот-вот пошатнется. — Майкрофт, не вздумай отдавать уродца. Мы мучились не меньше, — звучит как «это был честный бой и мы заслужили победу».
— Ладно, чёрт с вами. И почему я не додумался до такого хорошего подарка?..
— Теперь, когда мы это выяснили, может, уже пойдем? О, что ещё, — возмущается Грег, когда Джим придерживает меня за локоть, — девочкам нужно посекретничать?
— Иди ты… в дом. Возьми медведя, мы недолго.
Грег берет плюшевого уродца и уходит; Джим принимает самый заговорщический вид и выуживает «кое-что» и внутреннего кармана.
— Здесь кое-что… — понизив голос говорит он, — как думаешь, ей понравится?
И вот я оказываюсь перед моральной дилеммой: сказать правду или признаться в самой искренней дружбе, но…
В бархатной коробочке, на бархатной подушке — самое безвкусное колье, отвратительно-расточительная трата денег и камней. И это рубины. Если какая-то чокнутая и вздумает нацепить этот кромешный ужас, то точно не Стейси. Джейми, ну как же так?
— Знаю, немного шикарное — он сказал «шикарное», он имел в виду пошлое? — ну, чересчур шикарное. Так ей понравится? Да. Нет. Нет. Твое лицо. Вот же черт! Черт.
— Ну, оно…
— Не говори ничего. Знал же… Надо было выбрать самому…
— Постой, хочешь сказать, его купил не ты? Джим, в самом деле! — посмеиваюсь я скорее нервно, чем если бы это действительно было смешно.
Мэнсфилд все-таки удивительный человек. Смышленый, рассудительный, цепкий; меня всегда восхищала его способность концентрироваться на чем-то одном, доводить до конца и тут же переключаться на другое, с теми же запалом и энергией. Но это одна сторона медали, потому что приходя с работы он снимает этот костюм, как шкуру вервольфа.
— Знаю. Говорю же, чуть голову не сломал. Боялся, что ей не понравится, что я выберу, подумал, что Андреа разбирается лучше.
— Что еще за Андреа?
— Новая помощница, — мрачно отвечает Джим.
— Я правильно понял, ты поручил это секретарше?
— Ну, знаешь, я думал, женщины разбираются в таких вещах!
— В каких вещах? В Стейси? — глядя на его несчастное лицо я немного успокаиваюсь. — Поверь, я еще ни разу не видел более бездарного вложения… сколько там оно стоит? Напоминает что угодно, кроме подарка молодой девушке. Оно… подошло бы кому-то постарше. Лет на шестьдесят.
Ушлую секретаршу он нашел, ничего не скажешь.
— Да? Вот дерьмо… — потирая переносицу, тянет Джим.
— Поправь меня, мне показалось… только на минуту… у тебя что, интрижка? С секретаршей.
— Я не… Как ты?.. Что…
— Ты в своем уме? — цежу я сквозь зубы. — А как же эти заверения в вечной любви и…
— Слушай, все не так. — Он замолкает и снова закуривает. — Да, она мне нравится, но я ничего не делал!
— Пока не делал? Чем ты думаешь? Ты так запросто об этом рассказываешь… и что, черт возьми, я должен чувствовать? Интересно, если б отец Стейси был жив, ты пошел бы сразу к нему? Как, по-твоему, я должен реагировать?
— По-видимому, открутить мне башку.
— Вот как? Так что, ты уже не влюблен? Джим, я не твой викарий, я не могу сказать «да, конечно, вперед, иди и трахни секретаршу»! Я говорил тебе не лезь в это! Сначала ты заварил кашу, а теперь хочешь смыться? Черта с два, Джим, ничего подобного!
— Да, я знаю! — тихо восклицает он. — Ты говорил и вот — ты был прав! Доволен? Можешь послать меня, я это заслужил, но лучше скажи, что мне делать.
— Ради всего святого, что тебе делать — перестать пускать слюни на секретаршу, — вкрадчиво говорю я. — И молить Бога, чтобы Стейси ни о чем не догадалась.
— Боже… Я не думал, что будет так тяжело.
— В чем проблема? В том, что эта твоя Андреа горячая штучка, а ты не способен удержать собственный член в штанах или в том, что ты понял, что Стейси тебе не по плечу?
— Не знаю. Я вообще её не понимаю, не знаю, чего она хочет! Я не могу ей угодить, можешь представить, каково мне с ней? Она хочет то одного, то другого, через секунду ей все это нахрен не надо. Приди, уйди, останься, поженимся, видеть тебя не хочу… — В конце он смеется и встряхивает головой. — Да уж… Видишь, секретарша тут ни при чем, это я неудачник.
— Ну это ты хватанул. Ты не неудачник, а первопроходец. Для нее это ново, она же ни с кем не встречалась. Так что не требуй от нее слишком многого.