Читаем Беглец (СИ) полностью

Он вздыхает с облегчением и принимается за остывший кофе. Следующие пять минут проходят в молчании.

— Если понадобится помощь, обращайся ко мне, — говорит он, нарушая тишину, намекая, что в случае необходимости найдет для меня хорошее местечко под солнцем. А слухи шепчут, что такая необходимость появится совсем скоро.

— Спасибо, но обо мне уже заботятся. Как и я позабочусь, чтобы ты не лез на верную смерть с «Восточным Ветром».

— Я решу это сам, — отрезает он. — Именно так я и поступлю, если…

Ему не нужно продолжать.

— Тогда я сделаю всё, чтобы тебе помешать. И как друг, и как напарник. Ещё раз повторю: выкинь это из головы.

— Я прекрасно знаю, что не дождусь твоего понимания, — говорит он резко. — Как напарника и как друга. Ни с Сербией, ни со Стейси.

— Да! Да, черт возьми! Потому что пока ты витаешь в облаках, она не пощадит тебя ни единым движением мысли! — срываюсь на крик, ударом по столу опрокидывая чашку.

В зале повисает тишина. Все смотрят на нас. Тяжело дышу, пытаясь унять гнев, и даже не смотрю на Джима. Не могу сказать, что мне стыдно за эту вспышку.

— Прошу прощения, — говорю я застывшей за баром официантке.

Я оставляю Джима наедине с мыслями. Звон прикрепленного к двери колокольчика — звон чашки, звон воцарившейся тишины — не отпускает меня ещё долго.

***

— Угадай кто?

Я знаю кто. Я знаю эти холодные ладони. Этот город не согреется до наступления лета, но эти пальцы останутся холодными вопреки погоде. Вопреки здравому смыслу, наоборот показаниям термометра, всегда назло.

Я слышу её дыхание сквозь музыку и гул голосов. Оно в моей голове. Весь мой слух обращен, чтобы слышать, как раскрываются её легкие. Как вздымается грудь. Торопилась. Поднималась по лестнице, спеша. От нее не пахнет ничем. Я не чувствую парфюма. Раньше её пальцы помнили дым. Теперь нет и этого. Только холодные ладони. Она не пила, не успела пропитаться запахами, запыхалась. Только что пришла и сразу поспешила ко мне. И этот смех. Она в настроении.

Задержалась из-за приятного дела, которое как-то связано со мной.

— Стейс.

— Неа, — растягивает она. Слышу грубый смешок Грега.

— Что, ты нарядилась в Клеопатру? — спрашиваю, усмехаясь.

— А вот и нет. — Она наклоняется к самому уху. — Сегодня я — это ты. — Её низкий голос вибрирует, отражаясь от стенок черепа. Я чувствую необъяснимую дрожь.

Отнимаю её ладони, поворачиваясь.

Черт.

— Сюрприз! — визжит Стейси, заливаясь смехом. — Майк, Майк, посмотри, тебе нравится? — она крутится на месте, давая себя разглядеть. На ней узкий черный смокинг. Волосы забраны назад. — Правда здорово?! — щебечет она.

Я подавляю стон. Сегодня она разыгрывает снятую со стойки бара в Челси кокотку.

— Оу. Что же, Майкрофт, может, ты наконец нас познакомишь?

Она улыбается самой лучезарной улыбкой. Её ярко-красным губам впору посвящать сонеты.

Моргаю. Конечно. Грег.

Тот, не дожидаясь моей запоздалой реакции, протягивает ладонь.

— Грег Лестрейд.

К моему удивлению, она не принимает рукопожатия, а приближается, чтобы поцеловать его в щеку. К моему удивлению, её губы касаются кожи. Яркий след помады — её клеймо.

Она кажется посторонней в этой атмосфере искусственного праздника. Выбивается из картины. Как соблазнительный плод в окружении червивых яблок. Как одно червивое яблоко в корзине соблазнительных красных плодов. Разницы нет: червяк не глуп, выбирая самую сочную мякоть.

Бывает так, что, слушая песню, ты очарован куплетом, но ненавидишь припев. Или идиотский проигрыш. Или бесполезное кричащее гитарное соло в конце.

— Стейси. Очень-очень-очень рада знакомству.

Грег смущается, но не подает вида, лишь трёт перепачканную щеку. Весь вид Стейси говорит: вот так-то лучше. Меня не покидает ощущение, что она наблюдает за нами так же тщательно, как я наблюдаю за её концертом.

— Кажется, это не совсем знакомство, — шутит Грег. — Мы уже виделись.

Мне интересно, произнесена эта шпилька со всей наивностью или же вставлена специально.

— Да, верно. Мы виделись дома у Майка. Не думала, что ты помнишь. — Она прижимает руку к груди, и в этом жесте больше легкомыслия, чем позволено за два часа до полуночи.

Итак, Стейси платит той же монетой, предпочтя забыть о том позорном инциденте на концерте. Я и сам не знаю, почему ожидал неодобрения подруги, но Грег ей, кажется, нравится. Не могу сказать, что это не повод для беспокойства.

Тот переносит замечание стоически, в отличие от меня. Я смотрю на черную атласную бабочку, что так явно выделяется на бледной коже подруги, и представляю, как та затягивается, перекрывая доступ к воздуху. Если быть объективным, она всего лишь ответила на шпильку в собственный адрес. Нужно взять себя в руки, или я начну бросаться на каждого, кто посмеет взглянуть в его сторону.

Сегодня даже цвет её волос повторяет мой. Боже.

— Чудный вечер, правда? — выдыхает Стейс и, не дожидаясь ответа: — Я немного опоздала с подарком, но всё же, — говорит она, обращаясь ко мне. — Дай-ка.

Берет мою руку. Через секунду пальцы сжимают металл ключей.

— Ура! — Она подпрыгивает не месте, хлопая в ладоши.

— Стейси, — бормочу я, немного опешив, глядя на раскрытую ладонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство