Читаем Беглец (СИ) полностью

Грег вскидывает брови, присвистывая. Вероятно, он изучает мою реакцию, но еще не знает, что я не собираюсь отказываться от подарка Стейси. Даже ради благоприятного впечатления.

— Припарковала её возле твоего дома. — Она вздыхает. Далее по сценарию притворное умиление: — Такая пташка!

— Боюсь даже заикаться о своём подарке, — нервно смеется Грег.

— По правде говоря, — отвечает она тихо, будто вернувшись в себя обычную, — это мои извинения. Не стоит переживать о подарке, Грегори. Ты в жизни не будешь и в половину виноватым перед ним. Извините. — Она отходит от нас, направляясь в другой конец зала.

Я смотрю на Грега. На его лице написаны все эмоции разом.

— Итак… Что это было? — Его губы движутся как в пантомиме. Его губы. Губы-губы-губы.

Он задал вопрос?

Я прячу лицо в ладонях и отнимаю их, стараясь сохранить невозмутимый вид. Ему, конечно, совершенно непонятно произошедшее и наш со Стейси немой диалог. Мне прекрасно понятно, за что она извинялась, но это вовсе не проясняет её мотивов, а, как всегда, добавляет хаоса. Как будто его мало.

— Что бы ни происходило дальше, ничему не удивляйся, — наконец говорю я.

— Постараюсь, — неуверенно отвечает он. — С тобой все нормально? — Он берет меня за рукав.

— Да. Если не сложно, принеси что-нибудь выпить.

Он уходит, а я остаюсь стоять под звуки витающей в воздухе «Stupid Girl» Garbage.

Don’t believe in fear

(Ты не веришь в страх)

Don’t believe in pain

(Ты не веришь в боль)

Don’t believe in anyone

(Ты не веришь в тех)

That you can’t tame

(Кого не можешь приручить)

Я так и не понял, было ли извинение Стейси признанием в содеянном, признанием вины или признанием в искренности? Неужели я непоправимо жестоко ошибался на её счет? На мгновение мне показалось, что в её глазах промелькнула просьба. Лишь на мгновение я увидел, что передо мной самое беззащитное существо во Вселенной.

— Что это? — спрашиваю я, когда Грег, вернувшись, протягивает бокал.

— Водка с тоником. Подумал, ты не захочешь пить шампанское, — отвечает он, делая глоток.

— Я уж решил, ты хочешь меня споить, — смеюсь я, но натыкаюсь на взгляд, смысл которого настолько двояк, что списываю всё на обман зрения.

Пару минут или больше мы молчим, обозревая всеобщее веселье. Как только я думаю о том, что почти никого не знаю, замечаю, как машет рукой Элизабет. Она пританцовывает, держа в руках бокал, рядом с ней Джемма Циммерман и её вечный прихвостень Робби Найт. Замечаю ещё пару знакомых. Стейси нигде нет, и я чувствую зарождающееся беспокойство.

— Я должен кое-что прояснить, — говорю я Грегу. Он кивает.

— Стейси — моя подруга. Я имею в виду, действительно подруга. Мы знакомы с детства.

Грег явно хочет что-то сказать, но боится показаться бестактным. Ну надо же. И все же он не выдерживает:

— Она… Не похожа на… Эмм…

Решаю облегчить ему задачу.

— На человека, способного снискать мою дружбу?

— Точно, — соглашается он. — Не имею в виду ничего такого, но она кажется…

— Глупой, — продолжаю я за него.

— Извини. Я мало что понял. Даже не разглядел толком — только помаду. Честно говоря, она меня оглушила, — смеется он.

Боюсь, на это она и рассчитывала.

Мне хочется сказать, что она хорошая, но не поворачивается язык.

— Она совсем не такая. Узнаешь ближе, и она тебе понравится, — говорю я убеждённо.

Он отпивает глоток и пожимает плечами, что означает «сомневаюсь».

«Сомневаюсь, что понравится» или «Сомневаюсь, что захочу узнать её ближе»? О, она тебе понравится, уверяю. Она уже задалась этой целью.

— Не суди по первому впечатлению. Многие в этом зале его не оправдают.

Он смотрит мне через плечо.

— Например он?

Оглядываюсь. Несколько долгих секунды мы со стоящим неподалеку Фрэнсисом обмениваемся довольно прохладными взглядами. Я предпочитаю не замечать, что в первое мгновение сердце пропустило удар. Слава Богу, он достаточно умён, чтобы действовать исподтишка, а не на виду у всех. Сегодня он безобиден, если вообще ещё не наигрался в месть.

— И он в том числе, — говорю, замечая, что моя реакция привлекла внимание Грега.

Останавливаю проходящего мимо официанта и меняю наши пустые бокалы.

— Скажи, а это нормально, ну, дарить друг другу такие подарки? — спрашивает он, явно не одобряя.

— Не совсем. Поверь, я найду, чем ей отплатить, — отвечаю я, отмечая его недовольство, умалчивая о том, что оно меня злит. — Если мы и дальше будем общаться, тебе стоит научиться не зацикливаться на материальной стороне. У этих людей столько денег, что кажется, будто их нет вовсе.

— Прости, что лезу не в свое дело. Ты, кстати, забыл её поблагодарить.

— Черт. Да, я забыл. Со мной бывает. Иногда.

Борюсь с желанием поцеловать его в лоб. О, я неисправим.

Мы молча пьем уже по третьему бокалу шампанского, когда к нам, пританцовывая, подходит Стейси.

Выдыхаю, и беспокойное шевеление в груди сходит на нет.

— М. Кстати, — говорю, привлекая её к себе, чтобы поцеловать в щёку. — Спасибо, — и тут же шепчу на ухо: — Ты знаешь, что можешь сказать мне все что угодно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Эволюция архитектуры османской мечети
Эволюция архитектуры османской мечети

В книге, являющейся продолжением изданной в 2017 г. монографии «Анатолийская мечеть XI–XV вв.», подробно рассматривается архитектура мусульманских культовых зданий Османской империи с XIV по начало XX в. Особое внимание уделено сложению и развитию архитектурного типа «большой османской мечети», ставшей своеобразной «визитной карточкой» всей османской культуры. Анализируются место мастерской зодчего Синана в истории османского и мусульманского культового зодчества в целом, адаптация османской архитектурой XVIII–XIX вв. европейских образцов, поиски национального стиля в строительной практике последних десятилетий существования Османского государства. Многие рассмотренные памятники привлекаются к исследованию истории османской культовой архитектуры впервые.Книга адресована историкам архитектуры и изобразительного искусства, востоковедам, исследователям культуры исламской цивилизации, читателям, интересующимся культурой Востока.

Евгений Иванович Кононенко

Скульптура и архитектура / Прочее / Культура и искусство