Книга «К самому себе» (Τὰ εἰς ἑαυτόν) – это книга без начала и конца, это книга без единого плана. Это дневниковые записи, только не датированные, разрозненные. Постоянно в них возвращается их автор, римский император Марк Аврелий, к тому, чтó было сказано выше, повторяя по два, по три, а иной раз и по четыре раза одни и те же мысли. Это, может быть, одна из первых в истории человечества книг, в которых автор пытается размышлять на бумаге, не останавливая хода своей мысли и не придавая ему какой-либо стройности, завершенности, композиционного единства. Книга эта внутренне едина – но не в силу своего композиционного единства, а в силу внутреннего единства личности ее автора.
Я, честно говоря, совсем не понял Вашего вопроса. Тем более что слышимость была не очень хорошей… Но мне кажется, что пример Марка Аврелия – это свидетельство того, что власть – это прежде всего ответственность. Сын его, Коммод, рассуждал совсем по-другому. Для него власть стала возможностью тратить неограниченные средства, устраивать праздники и жить, как ему хочется. Ничего подобного не было в жизни Марка Аврелия, который видел, что власть – это груз, власть – это тяжелая ноша, власть – это бремя, и прежде всего, повторяю вновь – ответственность.
Книга Марка Аврелия была написана на греческом языке, хотя автор был римлянином. И связано это, наверное, с тем, что он считал себя принадлежащим прежде всего к той культуре, которая дала миру греческую философию. Книга была написана как дневник. Если бы Марк Аврелий писал ее как наставление своим подданным, как трактат для чтения современниками, он бы, конечно, избрал латинский язык, потому что тогда бы его лучше поняли. Нет. Он писал эту книгу, фиксируя тот диалог со своей собственной душой, который он вел. Это одна из самых личных книг в истории человечества. Это даже не исповедь, а что-то другое, еще более личное и интимное.
Книга Марка Аврелия сначала была забыта, как в большинстве своем книги античных авторов. Затем ее стали издавать, переводить на новые языки, комментировать… Сегодня она принадлежит к числу самых известных книг, написанных в Древнем Риме. Если говорить о суммарном числе переводов, изданий, комментариев, то в этом смысле Марк Аврелий является одним из лидеров. Книга эта звучит особенно современно в XX веке. Поэтому я не случайно связал ту глубокую скорбь, о которой рассказывает нам Марк Аврелий, с внутренним состоянием своего героя, о котором говорит Мигель де Унамуно, и, на самом деле, с внутренним состоянием самого испанского писателя.
Мне кажется, что римляне совсем не были уж очень дисциплинированным народом. Другое дело, что у римлян была профессиональная армия, а профессиональные воины в отличие от ополченцев (а греческая, скажем, армия была всегда армией ополченцев) были дисциплинированнее. Что же касается римского народа, то он всегда требовал хлеба и зрелищ! И я думаю, что по характеру своему взрывные, очень горячие и очень легко зажигающиеся римляне мало чем отличались от сегодняшних итальянцев. Когда читаешь римских писателей, поэтов, в частности, римскую сатиру, то в героях Ювенала, Персия или других писателей того времени узнаёшь сегодняшнего человека.
Во-первых, я не проповедую стоицизм. Я говорю о книге только одного мыслителя. Во-вторых, я подчеркиваю, что Марк Аврелий во многом очень не похож на нас с вами. В-третьих, что касается Марка Аврелия, то я уже говорил вам о том, что это человек величайшей ответственности и призывающий своего читателя к ответственности. В-четвертых, если мы возьмем святых отцов, то очень многие из них цитируют философов-стоиков. А блаженный Иероним прямо говорит: стоики очень близки к нам, христианам. Повторяю и подчеркиваю: и Василий Великий, и Златоуст, и западные церковные писатели (Амвросий Медиоланский или блаженный Иероним) стоиков знали, стоическую философию использовали и отдельные элементы ее включали в свои рассуждения и в свои концепции, но, конечно же, в чем-то они со стоиками не соглашались.