Читаем Безбашенный игумен полностью

Охотный Ряд, Охотный Ряд.

Здесь, с умным видом лысину скребя,

Четыре года я сидел подряд,

Как неохота выезжать мне из тебя,

Охотный Ряд, Охотный Ряд.

Четыре года жил я здесь и не тужил,

И охрененный получал оклад,

Неужто кресла я себе не заслужил,

Охотный Ряд, Охотный Ряд?

Оставь мне тачку с номерами спец,

И спецбуфет, и праздничный наряд —

Все, без чего слуге народному пипец,

Охотный Ряд, Охотный Ряд.

Пройдет и год, и двадцать лет, и сто,

Покуда звезды над Кремлем горят,

С тобою нас, поверь, не разлучит никто,

Охотный Ряд, Охотный Ряд.

Куда б судьба меня ни занесла,

К тебе всегда вернуться буду рад,

Последнее прибежище козла —

Охотный Ряд, Охотный Ряд.

День тишины

В последний день перед выборами и в течение всего времени голосования в России, как и во многих странах мира, законодательно запрещена агитация.

На просторах огромной страны

Наступил этот день тишины,

И воды я набрал полон рот,

Как и весь наш великий народ.

И коллег трудовой коллектив

Тоже ходит, язык проглотив,

Изъясняется жестами он,

Соблюдая послушно закон.

Ведь закон этот равно суров

Что для жуликов, что для воров,

Но кто жулики там, кто воры,

Лучше мы промолчим до поры.

Непривычно и тягостно мне

Целый день провести в тишине.

Я буквально распух от фонем,

Как Герасим практически, нем.

Впрочем, этот мужик крепостной

Был болтун по сравненью со мной.

Хрен бы кто запретил бы ему

Выражаться открыто: «му-му!»

Мне ж язык не дают развязать,

Хоть и больше я мог бы сказать

Про уродов моральных орду,

Но газету, боюсь, подведу.

В общем, много сказать я хочу,

Но, пожалуй, пока промолчу,

Подожду пару дней я, пока

Новый день не наступит сурка.

Выборная колыбельная

Оппозиция обвинила власти в массовых фальсификациях результатов голосования на выборах в шестую Государственную думу. Президент Дмитрий Медведев в разговоре с председателем ЦИКа Владимиром Чуровым назвал последнего «волшебником».

Уподобясь соловью,

Я тебе, дружок, спою,

Баю-баюшки-баю,

Колыбельную свою.

Про затейника того,

Чье известно волшебство,

Ниже плинтуса при ком

Опустился избирком.

Кто достанет для EдРа

Из помойного ведра,

А прикажут, из трусов

Сколько нужно голосов.

Пусть успели уж на треть

Эти чурики сгореть,

Но простое большинство

Обеспечит волшебство.

Наш волшебник Черномор,

Хоть не жулик и не вор,

Но считает голоса

Так, что просто чудеса.

Спи, дитя мое, усни,

Рот покрепче свой заткни,

Баю-баюшки-баю,

Спрячь подальше свой IQ.

Спит барсук, и спит лиса,

Что им эти голоса,

Спят медведи и слоны —

Все уснули до весны.

А когда придет она,

Два веселых дружбана

Снова дружно всех нас тут

Наe-баю-баю-бут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука