Читаем Близнецы полностью

Возможно, эти двое нуждались в ее помощи, чтобы это произошло.

— Мальчики, — сказала она, слегка поглаживая ее большие бедра, когда подошла к ним. Их лица смягчились, когда они повернулись к ней. Боже, они заставляют меня чувствовать себя сексуально. В те два года, что она была с Оуэном, он никогда не смотрел на нее так, как они сейчас смотрели на нее.

Их позы расслабились, когда они наблюдали за ее приближением.

— Может вы прекратить спорить и просто насладитесь моментом? — она почувствовала, как их дыхание ускорилось, когда она остановилась перед ними. — Вы оба мне нравитесь.

Лейла встала на цыпочки и оставила каждому долгий, мягкий поцелуй в щеку.

Она почувствовала приятный теплый румянец, покрывающий ее тело, когда отстранилась от второго.

Ребята, должно быть, почувствовали то же самое, потому что смотрели на нее пылающими глазами и разинув рты.

Из открытых дверей раздался смех. Отряд смеялся у костра, прекрасно проводя время.

— Пойдем, — сказала она, размещая свои руки в их, — больше не надо за меня драться. Мы можем провести время весело вместе.

Карл взглянул на Слейта и отвернулся, выглядя смущенный.

— Давайте вернемся к огню, — сказала Лейла, нарушая напряжение. — Мне нужно выпить. И еще я могу попробовать плавленый зефир.

Она осторожно потянула их руки в сторону двери, и они оба улыбнулись, когда пошли за ней. Слейт выключил свет, и они снова погрузились в темноту. Лейла не боялась темноты с этими двумя сильными оборотнями. Ничто не могло навредить ей рядом с ними.

Они спокойно возвращались назад, и Лейла не смогла убрать улыбку с лица, даже если бы попыталась. Это казалось таким естественным и правильным с ними. Сегодня утром она не думала, что у нее снова будет другой парень, и через несколько часов она запала не только на одного, а на двух парней. Возможно, моя удача возвращается.

Лейла глубоко вздохнула от приятного и теплого запаха дерева, горящего в огне. Это напомнило ей о давних семейных походах с родителями в каникулы. Запах вернул ее к воспоминаниям о том, как сидела на коленях отца с успокаивающими руками, обернутыми вокруг нее, когда он рассказывал ей о своем первом свидании с ее мамой.

Все смеялись над рассказом Торна, и Лейла не могла не улыбаться, хотя она и его пропустила. Она неохотно отпустила крепкие руки, которые держала, и села на пустое место. Карл сел справа от нее, а Слейт слева. Она не могла придумать место на планете, где предпочла бы быть. Лейла улыбнулась им обоим, погрузившись в рассказ Торна.

— Итак, теперь мы находимся в центре зоопарка, одежда Стетсона находится на полу, и люди кричат. Я имею в виду, с ума сходят.

— Я тоже сошла с ума, если бы в зоопарке оказался на свободе белый медведь, — сказала Камилла, вытирая слезы с глаз.

Скраппи крепко спал на руках Торна. Он погладил живот собаки, продолжая.

— Поэтому я умоляю его медведя вернуться назад, но я не знаю, что было бы хуже: чтобы белый медведь бегал вокруг или голый Стетсон.

Кайли держала большую руку Стетсона и массировала ее, когда он издал глубокий смех. Лейла не могла не присоединиться.

— Итак, работники зоопарка прилетают с дрожащими пальцами на спусковых крючках, и, прежде чем я мог произнести слово, они стреляют восьмью транквилизаторами в его ребра, — сказал Торн. — Он рухнул, как карточный домик.

— Почему ты перевернулся? — Камилла спросила Стетсона, когда наполнила бокал вином, а затем передала его. Слейт вскочил и исчез, а спустя секунду вернулся с тремя пустыми бокалами. Карл взял бутылку вина и наполнил их.

Стетсон пожал плечами.

— Мой медведь любит вату, — сказал он с усмешкой. — Он сходит с ума от нее, и это единственный раз, когда я не смог его контролировать. Он почувствовал запах розовой дряни, и просто прорвался сквозь мою кожу.

— Что случилось дальше? — спросила Кайли с огромной усмешкой на лице.

— Мы можем пропустить эту часть, — сказал Стетсон с ухмылкой.

— Нет! — закричала Кайли. — Торн, что случилось?

— Нуу, я просто схватил его одежду и ушел, — сказал он со смехом, — Работники зоопарка затащили бессознательного белого медведя Стетсона в клетку с полярными медведями и оставили его там.

Слейт рассмеялся.

— Я бы определенно заплатил за вход, чтобы увидеть это!

— Они заставляли тебя кататься на трехколесном велосипеде и балансировать пляжным мячом на носу? — спросил Карл.

— Это цирк, — сказал Стетсон со смехом. — Но мне нужно было махать маленьким детям.

— Как ты выбрался? — спросила Кайли, с изумлением в глазах.

Он усмехнулся.

— Я подождал, пока зоопарк закроют, перевоплотился обратно, поднялся на забор, и Торн ждал меня на стоянке рядом с машиной.

— И твоей одеждой, надеюсь, — добавила Лейла.

— Определенно с одеждой, — сказал Торн с усмешкой. — Я не хотел, чтобы его голая задница, или задница его медведя, была на моих автомобильных сиденьях.

— Что вы, ребята, делали в зоопарке? — спросила Кайли.

— У нас была важная миссия, — сказал Стетсон, потирая затылок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги