Читаем Близнецы полностью

— Это не редкость для оборотней оболочек, чтобы окружить себя верными животными, следующим за ним повсюду, — сказал Тайлер.

— Почему у тебя нет животных возле тебя? — спросила Кайла.

— Раньше я… — сказал Тайлер, проводя рукой по каштановым волосам, — Когда я был ребенком, я слишком долго направлял енота, и он связался со мной. Он следовал за мной всюду шесть лет. Я назвал его Разбойником, — он выглядел грустным, когда произнес его имя.

— Это так странно, — сказала Камилла, уставившись на него.

— Станет еще более странным, — сказал Тайлер с усмешкой, — У некоторых животных есть общий разум. Любое животное в стае, стаде или табуне делится энергией и умами, и, если вы связываетесь с одним, вы связываетесь со всей стаей.

— Действительно? — спросила Лейла. Она могла просто вообразить, как Тайлер гуляет вокруг, и рядом с ним есть стая волков.

Тайлер кивнул.

— Мой двоюродный брат Ретт однажды связался с вороном случайно. Птица была в стае, и, прежде чем он это узнал, он был связан со всем стаей. Они следуют за ним повсюду, по сей день.

— Это должно быть неприятно, — сказал Карл со смехом.

Тайлер усмехнулся.

— Я соскребал птичье дерьмо с грузовика в течение недели после того, как в последний раз видел брата.

— Вся твоя семья оборотни оболочек? — спросила Лейла.

Тайлер глубоко вздохнул, когда его печальные глаза упали на огонь.

— По-моему, мы достаточно хорошо послушали Тайлера, — прошептал Карл.

— Прости, — прошептала Лейла. — Я не хотела его расстраивать.

— Все в порядке, — прошептал Слейт, положив ладонь ей на плечо. — Просто забудь про это.

— Кто хочет еще пива? — спросил Тайлер, вскакивая с улыбкой на лице. Он ушел, прежде чем кто-нибудь смог ответить. И не вернулся.

Ночь снова засветилась, когда Слейт рассказал всем историю о том, как они нашли Лейлу, застрявшую на скале, как анти-женщину-паука. Вино текло, и Лейла чувствовал себя хорошо, когда члены Отряда шли спать один за другим.

Ройал был последним. Она попрощалась с красивым принцем, а потом сглотнула, когда посмотрела из стороны в сторону.

Остались только ее близнецы.

Глава 6

От жестоких слов Оуэна у Лэйлы все еще горели уши. Ей нужно, чтобы они исчезли. И быстро. У Лейлы никогда не было противного, слишком сурового самомнения о ее теле. Ей всегда нравились ее формы, и она даже поблагодарила мать за то, что дала их ей. Она хотела быть гордой, большой красивой женщиной, которой и была.

— Вы, ребята, думаете, что я сексуальная? — спросила она.

Два близнеца заставили исчезнуть жестокие слова Оуэна, превращая их в пепел горячим взглядом. Их голодные взгляды были настолько интенсивными, что она сглотнула.

Думаю, это отвечает на вопрос.

Слейт сглотнул.

— Ты самая сексуальная девушка, которую я когда-либо видел, — сказал он глубоким, хриплым голосом, — Я мог бы смотреть на тебя в течение нескольких дней.

— Нет ничего, чтобы я изменил в тебе, — сказал Карл, приближаясь к ней, — Я бы выбросил твою одежду в огонь, а твое тело просто чертовски безупречно. Ты потрясающая, красивая и сексуальная.

Сердце Лейлы начало сильнее биться от их слов. Оно стучало в ее груди.

Она посмотрела на свой почти пустой бокал вина и ухмыльнулась. Она была слишком пьяна и совершенно не контролировала свою речь в эти моменты.

— Когда Камилла задавала мне те вопросы, я надеялась, что она спросит меня, какая моя любимая геометрическая фигура.

Карл наклонил голову, смутившись.

— Это треугольник, — сказала Лейла, выпивая остальную часть вина одним глотком, — Или триада, как мне нравится называть ее.

Карл сдвинул стул перед ней.

— Ты знаешь о триадах? — спросил он.

Лейла облизнула губы и покачала головой.

— Нет, но я бы хотела узнать, — она улыбнулась Слейту, когда он наклонился, — Не могли бы вы, ребята, научить меня?

Карл потянулся и взял ее ногу в свои сильные руки, когда Слейт встал и пошел к ней за спину. Карл снял ее шлепанцы и начал массировать ее ногу своими сильными пальцами. Она застонала, когда Карл работал, и Слейт заскользил своими сильными руками по ее плечам. Лейла закрыла глаза и застонала, когда Карл массировал ее ноги, а Слейт спину и плечи. О, хорошо. Я попала на небеса.

Так много сильных рук за раз на ней. Это только массаж, но он казался таким эротическим.

— Ты хочешь знать о триаде? — спросил Карл хриплым голосом — Мы можем рассказать тебе все об этом.

Слейт провел кончиками пальцев по спине, и по ее телу пробежала теплая дрожь.

Черт возьми, эти ребята знают, как использовать свои руки.

— Как насчет того, что вы покажете мне все об этом? — сказала она, наклоняя голову вперед, когда Слейт мял ей шею своими сильными, умелыми руками.

Карл посмотрел на Слейта умоляющими глазами, когда он просунул свои пальцы между пальцами ног Лейлы. Глаза его медового цвета сияли, выглядя горячее, чем когда-либо.

Вино, действия напряженного дня, поздний час и волшебные руки, расслабляющие ее, все начало ударять по ней. Ее глаза закрывались, и как сильно она не старалась оставить их отрытыми, не могла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когтистый отряд

Стетсон (ЛП)
Стетсон (ЛП)

Кайли Блэк — Шериф Колвуда, штат Монтана. Ей нравится работать в сонном горном городке, где жизнь идет спокойно и размеренно. Что означает, что оборотням там ничего не угрожает. Поэтому, появление из ниоткуда и переезд на ранчо Вега большой группы медведей-оборотней, в прошлом — преступников, создает Шерифу огромные проблемы с ними. Особенно с огромным сексуальным медведем, Стетсоном Эвансом, зеленые глаза которого преследуют ее во снах. Стетсон не ищет пары. Ему предназначено судьбой стать сварливым медведем Когтистого Отряда. Он сломлен. Измучен. Одинок. Так было. И так всегда будет. Так он считал до встречи с Кайли, упрямым Шерифом его нового города. Она открывает ему новую сторону его натуры, которая захватывает его и ужасает одновременно. Удастся ли самому злобному оборотню Когтистого Отряда убедить красавицу-Шерифа с пышными формами, что оборотни — это не так уж плохо? Но Стетсон не просто восстал против ее предрассудков. Они оба противостоят опасной тайне, которая может уничтожить их. У этих двоих лишь один вопрос: можно ли изменить судьбу? Содержит откровенные любовные сцены и предназначено только для взрослой аудитории. 18+

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература
Близнецы
Близнецы

Лейла Уинтерс не в форме, тяжело дышит и ей не везет. После ряда странных обстоятельств она обнаруживает, что висит на самой высокой скале Монтаны, не надеясь выжить. До тех пор, пока двое идентичных близнецов медведей-перевертышей не бегут по горе, чтобы спасти ее.Слейт и Карл Эмбер — два близнеца-медведя, которые ищут пару. Карл хочет завершить триаду, которая является судьбой любого другого медведя, но его брат, Слейт, не делиться, и нет никакого способа, чтобы Слейт разделил с ним пару. Но когда пышная и сообразительная Лейла буквально попадает в их мускулистые руки, все меняется.Лейла идеально подходит для Слейта, но она также идеальна для его брата, Карла. Могут ли два брата научиться делить пару, или они будут сражаться?

Ким Фокс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги