Читаем Большой учебный словарь сочетаемости английского языка полностью

adult ['®dAlt, a'dAlt] n взрослый человек, зрелый человек, совершен­нолетний; young adults молодежь (в возрасте от 17лет до 21 года); adult education обучение взрослых; all my adult life всю мою взрослую/созна­тельную жизнь; courses for adults школа для взрослых

*** Adults must accept full responsibility for their actions. Совершеннолет­ние должны нести полную ответственность за свои действия.

advance [ad'vans] I. n 1. продвижение вперед, успех, прогресс, достижение; industrial (economic) advance успехи промышленности (экономики); advance of/in science научный прогресс

*** It is a very great advance on all your former writing. Это огромный шаг вперед по сравнению с тем, что вы до этого написали.

аванс, предоплата, плата вперед; an advance against payment аванс в счет платежа/оплаты; an advance to the supplier аванс поставщику; payment in advance плата вперед; to pay (to warn) in advance заплатить (предупредить) заранее; to ask for (to give, to get/to obtain) an advance просить (выдавать, получать) аванс; to pay in advance платить авансом; to give a two months advance выдавать двухмесячный аванс

*** Rent is payable three months in advance. За квартиру/аренду надо платить за три месяца вперед. The sellers demand 10% of the contract value to be paid in advance. Поставщики требуют оплатить 10% стоимости заказа авансом/вперед.

заранее, вперед, задолго (в функции наречия); well in advance задол­го до; in advance заранее, вперед; to buy tickets ten days in advance поку­пать билеты за десять дней вперед; thanks in advance заранее вам благо­дарен

advance [ad'vans] II. v продвигаться вперед, делать успехи; to advance slowly (rapidly, considerably, very far) продвигаться медленно (бы­стро, значительно, далеко вперед); to advance two miles продвинуться вперед на две мили; to advance to/towards the town продвинуться по на­правлению к городу; to advance in knowledge приобретать новые зна­ния; to advance in one's studies делать успехи в учебе

*** I don't feel that I'm advancing. Я не чувствую, что продвигаюсь впе­ред/что делаю успехи.

advantage [ad'vanti^] n преимущество, выгода, польза; many advantages много преимуществ/достоинств; a clear (an obvious) advantage ясное (очевидное) преимущество; mutual advantages взаимные выго­ды; advantage over rivals преимущество над соперниками; to take advantage of smb's mistake воспользоваться чьей-л. ошибкой; to get/to win advantage over smb добиться преимущества перед кем-л.; to know all advantages and disadvantages of his plan знать все достоинства и недо­статки его плана; to show smth to advantage показывать что-л. в луч­шем/выгодном свете

*** It was to my advantage. Это мне было выгодно/давало мне преиму­щество. Our team had the advantage of experience. У нашей команды было преимущество в виде опыта.

adventure [ad'ven^b] n приключение; a real/ultimate (dangerous, strange, interesting) adventure настоящее (опасное, странное, интерес­ное) приключение; an extraordinary (incredible) adventure необычайное (невероятное) приключение; a breathtaking/exciting/thrilling adventure захватывающее приключение; adventure stories приключенческие рас­сказы; an adventure film приключенческий фильм; sense/spirit of adventure дух приключений, страсть к неизведанному/необычному/ таящему опасность; love of adventure любовь к приключениям; in search of adventure в поисках приключений

*** We had many adventures. У нас было много приключений. He told us of his adventures. Он рассказывал нам о своих приключениях. Along the way he had a great many adventures. В пути с ним произошло множество при­ключений.

advertise ['®dvataiz] v 1. рекламировать, афишировать; to advertise goods (a film, a book) рекламировать товары (фильм, книгу)

2. искать по объявлению; to advertise for a job (for a room) давать объяв­ление о том, что нужна работа (комната); to advertise for a servant да­вать объявление о том, что нужен слуга; to advertise for private pupils давать объявление о частных уроках; to advertise for sale давать объяв­ление о продаже; to advertise for typists давать объявление о найме ма­шинисток

advertisement [3d'v3:tismant] n реклама, объявление; an adver­tisement column раздел/колонка объявлений в газете; an advertisement for stockings (for shoes) реклама чулок (обуви); according to the advertise­ment согласно объявлению; to put/to give an advertisement in a newspaper дать объявление в газету; to place an advertisement in a newspaper по­местить объявление в газете; to place an advertisement for a typist дать объявление о том, что требуется машинистка, искать машинистку по объявлению

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки