*** I wonder how it was done. Интересно, как это было сделано? I wonder whether he will come. Интересно, придет ли он? Why he didn't come I wonder? Интересно, почему он не пришел?
USAGE:
Гл. to wonder вводит косвенные вопросы: I wonder where I could have put my keys. Интересно, куда это я положила ключи? В предложениях, содержащих косвенный вопрос, он часто соответствует русским гл. думать, сомневаться: I wonder I should call him. Я думаю, стоит ли звонить ему. I wonder whether it is right. Сомневаюсь, прав ли я./Я думаю, правильно ли это. I wonder whether he can do it. Не знаю/сомневаюсь, сможет ли он это сделать.wonderful
['wAndaf(a)l] a чудесный, замечательный, поразительный, удивительный; а wonderful day (view) чудесный день (вид); the most wonderful thing in the world самая удивительная вещь на свете; to be wonderful at (doing) smth прекрасно уметь делать что-л.*** It was wonderful to visit our national parks. Прогулки по национальным паркам были просто замечательными. It was wonderful of him to come. Чудесно, что он пришел. It would be wonderful for me to spend the summer in the south. Для меня будет прекрасно провести лето на юге.
USAGE:
see absolutelywood
[wud] n 1. дерево, древесина, дрова; kindling wood дерево/ лучина для растопки; a short piece of wood небольшой кусок дерева; a cord of wood вязанка дров; to gather wood for a fire собирать дрова для костра; to chop/to cut wood рубить лес; made of wood сделанный из дерева*** Opposite the door was a life-size and hideous effigy of a grinning god, made of wood. Напротив двери стояла уродливая, в человеческий рост деревянная фигура ухмыляющегося божка.
2. (частор!)
лес; а wood of birch trees березовая роща; a house in the woods домик в лесу; to go through the woods пройти через лес*** We proceeded slowly upwards, through woods of pine. Мы медленно продвигались вверх через сосновый лес.
USAGE:
see breadwool
[wul] n шерсть, волокно, кудель; cotton wool вата; а ball of wool клубок шерсти; against the wool против шерсти; to produce wool производить шерсть; to process wool прясть кудель; made of wool сделано из шерсти
USAGE:
see breadword
[w3:d] n слово; a long (new, difficult, choice, harsh) word длинное (новое, трудное, меткое, грубое) слово; angry (cross/sharp) words гневные (резкие/оскорбительные) слова; hasty words необдуманные слова; high-sounding words высокие слова; sincere (weasel, archaic/ obsolete, borrowed, dialectal/regional) words искренние (лицемерные/ неискренние, устаревшие, заимствованные, диалектные) слова; a compound word сложное слово; hollow/hypocritical words неискренние замечания, лживые слова; foreign words слова иностранного происхождения, иностранные слова; a taboo word запретное слово, табу, вето; words in one's ear слова, сказанные на ухо/по секрету; word for word слово в слово, дословно; in a few words в нескольких словах, кратко; in a/ one word одним словом, короче говоря; upon my word! честное слово; to say a few words сказать несколько слов; to tell smb smth in one's own words рассказать кому-л. что-л. собственными словами; to have a word with smb переговорить с кем-л.; to give one's word дать слово; to keep (to break) one's word сдержать (не сдержать/нарушить) слово; to write a word сделать запись; to get a word in edgewise ввернуть словечко, сделать дельное замечание; to coin a new word создать/придумать новое слово; to mispronounce a word неправильно произнести слово; to distort smb's words переиначить чьи-л. слова, исказить смысл чьих-л. слов; to hang on/to smb's words внимательно следить за чьими-л. словами; to have the last word сказать последнее слово, положить конец спору; to take smb at her/his word поймать кого-л. на слове; to put in a word for smb замолвить словечко за кого-л.; not to say a word не проронить ни слова; not to mince any words говорить без обиняков/не подбирая слов, рассказывать все без утайки*** There was no word of the incident in the newspapers. В газетах не было ни слова о происшествии. She would like to say a few words about the incident. Она хотела бы сказать несколько слов о происшествии.