Читаем Брак у народов Западной и Южной Европы полностью

Если в XX в. обряд совершался с согласия заинтересованных лиц, то ранее он носил принудительный характер, направленный на образование пар (публикация сведений относится к середине XIX в.). Этот обряд был выражением воли коллектива, для которого затянувшееся безбрачие представлялось противоестественным. Иногда устраивали хоровод вокруг костра, после чего выкликались имена намеченных к союзу пар. Случалось так, что составление пар поручалось молодоженам, женатым первый год. В городах провозглашали «валентинов» и «валентин» с балкона мэрии. Собравшаяся толпа выражала одобрение или неодобрение. Молодой человек должен был сделать подарок своей «валентине», а девушки организовывали бал для своих партнеров. Если они этого не делали, то соседи зажигали соломенные чучела перед входом в их дома. В отдельных случаях донаж становился пробным браком, он мог распасться, а мог и превратиться в супружеский союз.

Обычай «валентинов» (известный и у других европейских народов), по мнению французских исследователей, имеет народные корни, хотя и был принят при королевском дворе в XV в.{676} Сейчас он возрождается под воздействием индустрии туризма.

Май был месяцем коллективных ритуализованных ухаживаний. В ряде областей страны в мае молодежь собиралась большими компаниями, отправлялась в многодневные походы либо к местным святыням, либо просто в поля и леса. В это время не только была разрешена, но даже в какой-то степени сакрализована свободная любовь. Возможно, в этом проявлялся отголосок древних ритуалов, совершавшихся в период возрождения природы. Они отражали представления о связи акта зачатия и весенних всходов полей, плодородия земли.{677}

В мае не принято играть свадьбы. Причина этого порядка всегда была темой дискуссий для специалистов: одни напоминали, что у народов Средиземноморья еще в античную эпоху май считался месяцем умерших, блуждающих душ,{678} другие указывали, что этот месяц посвящен деве Марии. Современный французский ученый Н. Бельмон полагает, что церковь посвятила май деве Марии с целью ввести в христианский календарь уже сложившуюся древнюю народную практику, которая противопоставляла свободную любовь законному браку.{679} Эти правила перешли в разряд народных примет: брак, заключенный в мае, неудачен.

Традиция ухаживания вызвала к жизни большую серию народных песен, известных под названием «серенады» («вечерние песни»), «обады» («утренние песни»), «ревейе» («песни пробуждения»). Специфический и обширный цикл составили «майские песни», посвященные любви.

Продолжительность ухаживания была довольно значительной, особенно в сельской местности, где требовался большой срок для создания хозяйственной базы новой семьи (у бретонцев он растягивался на несколько лет). В рабочих поселках и городах он был короче.{680}

В XIX в. ухаживание, как правило, заканчивалось сватовством, в котором участвовали семья юноши, предлагавшего руку, и семья девушки, принимавшей или отвергавшей предложение. Однако есть сведения, что в более ранние эпохи соглашение заключалось непосредственно между вступавшими в брак без привлечения родственников.

В XV–XVII вв. в Шампани (возможно, и в других областях) существовал обряд, называвшийся креантай (les créantailles). Это название происходит от глагола créanter, употреблявшегося в юридической практике того времени. Его суть заключалась во взаимном обещании вступить в брак. Произнесение определенной традиционной формулы сопровождалось рукопожатием и обменом дарами (часто чисто символического значения — лента, шпилька, даже камушек) или поцелуем в качестве залога «во имя бракосочетания» (en nom de mariage). Это устное обязательство считалось в народе нерушимым: если юноша уклонялся от его выполнения, девушка обращалась в суд. Креантай был чисто народным обычаем в отличие от обручения — фиансай (fiançaille), благословляемого священником.

В XVIII в. обряд креантай уже не упоминался в документах, но, по мнению специалистов, сохранялся еще на практике и изжил себя в XIX в. Если в XV–XVI вв. молодые люди сами давали друг другу обещание вступить в брак (иногда против воли родителей), то начиная с XVIII в. необходимую формулу произносил отец девушки, который «обещал» свою дочь.{681}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука