Читаем Брак у народов Западной и Южной Европы полностью

У австрийцев сведения об обычаях и обрядах, связанных с заключением брака, содержатся как в трудах профессиональных этнографов, так и в публикациях учителей и других деятелей культуры. Свадебным обычаям посвящено специальное исследование известного австрийского ученого-этнографа Л. Шмидта, который на основе анализа газетного материала проследил вплоть до наших дней трансформацию отдельных элементов обрядности свадебного цикла. Попытку объяснения корней некоторых свадебных обычаев и обрядов предпринял в своей работе Е. Гольдманн. В публикации о свадебных танцах Каринтии Ф. Кошир, сообщая об обычаях и обрядах, связанных с заключением брака, особое внимание уделяет роли танца в свадебной церемонии.

Описание крестьянской свадьбы в области Нокк (Каринтия) в середине XX в. дает в своей статье директор народной школы М. Майербруггер. Свадебным обычаям и обрядам посвящены разделы в исследованиях регионального характера таких известных этнографов Австрии, как А. Хаберландт, Г. Вопфнер, А. Хельбок, Л. Шмидт и др. В работе Г. Комменды об этнографии города Линца (Верхняя Австрия) немало страниц посвящено описанию свадьбы горожан. В конце XIX — начале XX в. опубликован ряд сообщений о свадьбе в отдельных австрийских землях в разных номерах журнала Немецкого народоведческого общества, а также в работах, посвященных Тиролю и Форарльбергу (И. Еггер), Штирии (П. Розеггер), Каринтии (Л. Иохам){143} и т. д.

В XIX — начале XX в. формы брака и отношение к нему австрийцев мало чем отличались от бытовавших у соседних народов. Как и повсюду, в то время в Австрии осуждались безбрачие и бездетность.{144} В крестьянских семьях большое количество детей рассматривалось как божье благословение,{145} чему в немалой степени способствовало то, что австрийцы по религиозной принадлежности католики.

В исследуемый период у австрийцев преобладала простая семья, однако до 1920-х годов местами сохранялись еще и сложные семьи. В большинстве австрийских земель превалировало право единонаследия (майорат или иногда минорат), но в части Тироля (в Обериннтале) наследниками хозяйства являлись все дети. Если в землях с единонаследием остальные дети из крестьянской семьи должны были идти в наем или оставаться в хозяйстве брата на положении работников, то в Обериннтале хозяйство не дробилось, но сонаследники хозяйничали на отцовском наделе вместе. Если у кого-то из наследников возникало желание одному вести хозяйство, он должен был уплатить очень высокие отступные сонаследникам, что вело к большой его задолженности. Из-за сопротивления совладельцев никто не мог вступить в брак, и хозяйство часто вели одни холостяки. Там же, где сонаследники женились, возникали сложные семьи.

Как отмечал австрийский этнограф Г. Вопфнер, в Обериннтале имелись общины, где число детей было очень невелико по сравнению с районами, где преобладало единонаследие.{146} Здесь, особенно в более отдаленных общинах, где нравы были более строгими, даже холостые мужчины, вступавшие во внебрачные связи с женщинами, подвергались общественному презрению, тогда как в Интериннтале даже падшая женщина встречала более снисходительное отношение. В Зальцкаммергуте (область на стыке трех земель — Верхней Австрии, Штирии и Зальцбурга) добрачное общение молодежи также было довольно свободным. Если девушка ждала ребенка, то отнюдь не считали, что она обесчещена. Пословица альпийских горцев гласит: «На альмах да без греха» (Auf der Alm, da gibt’s ka Sünd). На альмах (горных пастбищах) было достаточно возможностей для свободных отношений между парнями и девушками. Иногда добрачные связи заканчивались браком.{147}

В XIX — начале XX в. при заключении браков больше руководствовались не чувствами, а расчетом и экономическими интересами. Воспитание молодежи (как в городе, так и в деревне) было направлено на то, чтобы она готовилась к заключению брака по расчету, хотя, конечно, встречались и браки по любви.{148}

Парень, достигший 18 лет, становился членом буршеншафта (Burschenschaft), т. е. союза своих сверстников, с которыми он отныне вместе проводил свободное время.{149} За вступление на путь любовных авантюр в более раннем возрасте старшие его наказывали. Девушки принимались в круг потенциальных невест в тех или иных землях в разном возрасте: например, в Форарльберге (в Брегенцском лесу) с 20 лет, а в Нижней Австрии — в 16–17 лет.{150}

Буршеншафты играли до известной степени роль блюстителей нравов, регулировали отношения между полами. Они должны были покровительствовать благонравным девушкам и в то же время под окнами девиц, поведение которых считалось порочным, распевали сатирические куплеты.{151}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука