Читаем Брак у народов Западной и Южной Европы полностью

По семейному праву гражданского уложения, принятому в 1900 г., брак запрещалось заключать не только между прямыми кровными родственниками, но и между неполнородными братьями и сестрами, между свойственниками по прямой линии, между усыновителями и усыновленными детьми и их потомками, между внебрачными детьми и их потомками и их отцом и его родственниками.{21}

Во второй половине XIX — начале XX в., чем богаче была семья, тем большую роль при выборе брачного партнера играли экономические соображения. Уже в первой трети XIX в., например, в Магдебургской Бёрде стало возможным вступление в брак детей кулаков и середняков с представителями городской буржуазии, что нашло отражение в народной поэзии:

Mine mudder hat geseggt:Sûer schmeckt nich säute;nimm dik keinen ossenknecht,der hat schwarte foite;nimm dik einen ût de stadtder geputzt schtebbel hat.{22}Говорила мне матушка:«Тебе будет несладко,Если возьмешь себе воловьегокнехта в яловых сапогах,Возьми себе городскогов начищенных штиблетах».

В областях, где царило единонаследие, как например в Баварии, дочери крестьян, где хозяйство наследовал старший брат, вынуждены были нередко выходить замуж за бедных ремесленников или же оставаться на положении служанок в доме брата, отказавшись от мысли создать собственную семью. Одним словом, вплоть до XX в. браки и в крестьянской среде заключались не на небесах, а на земле и по расчету (Vernunftehe, буквально «брак по рассудку»).

Взаимная склонность при выборе брачного партнера играла большую роль в пролетарской среде — как у промышленных, так и у сельскохозяйственных рабочих. Западногерманская исследовательница семьи И. Вебер-Келлерманн отмечает, что среди пролетариев выбор брачного партнера был свободнее, так как они не имели собственности и были экономически независимы от родителей. При проведении полевых исследований учеными ГДР на вопрос о мотивах брака опрашиваемые из рабочих, вступившие в брак в 1920-е годы, отвечали: «Я любила его, он любил меня, это было решающим». В этой среде браки были чаще социально эндогамны. Сыновья безземельных сельскохозяйственных рабочих в заэльбских землях предпочитали жениться на ровесницах, чтобы иметь достойную партнершу для работы, например, при жатве (он косил, она следом за ним вязала снопы).

В Баварии же возник слой профессиональных сельскохозяйственных работников, которые входили в состав семьи хозяина, но лишались возможности создать собственную семью. По вышеупомянутому уложению офицеры и чиновники по-прежнему не могли вступать в брак без разрешения начальства, учительницы и другие женщины-служащие с выходом замуж увольнялись со службы.{23}

Брачный возраст в те или иные периоды в разных землях Германии был различным, что в известной степени обусловливалось многочисленными войнами, которые вела Германия на протяжении всей своей истории, и часто следующими за ними экономическими трудностями.

В средневековье брачный возраст был очень низким. Так, помещики предписывали зависимым крестьянам: девушкам выходить замуж в 14 лет, парням жениться в 18 лет. Так же и в городах в бюргерской среде девушки вступали в брак в 14–15 лет, а обручение иногда происходило уже в 8-летнем возрасте. Для 60—70-х годов XIX в. Р. Вуттке приводит данные по Верхней Саксонии, в соответствии с которыми в брак вступали начиная с 15 лет. В конце XIX столетия в северо-восточных районах (Мекленбург, Померания), а также в Рейнланде крестьянские девушки выходили замуж в возрасте моложе 20 лет, парни же обзаводились семьями в возрасте старше 25 лет, так как до этих пор все еще надеялись найти более зажиточную невесту. Сыновья же безземельных крестьян женились в возрасте моложе 25 лет на ровесницах. Нередко в крестьянской среде, например, в Баварии и других землях парень женился на избраннице лишь после смерти своего отца, если тот не давал согласия на брак. Случалось, что у них уже были дети.

В среде рабочих, по данным за 1900 г., 50 % юношей женились в возрасте моложе 26 лет на ровесницах, 40 % в возрасте до 30 лет. В 1921 г. средний брачный возраст у женщин был 26,8 лет, у мужчин — 30,1. По официальному законодательству начала XX в. мужчина не мог вступать в брак до совершеннолетия (21 год), девушка — выходить замуж до 16 лет. В наши дни в ГДР минимальный брачный возраст для обеих сторон по закону 18 лет.{24}

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука