Читаем Брак у народов Западной и Южной Европы полностью

Так, на Нижнем Мозеле на праздник виноградарей допускалась лишь местная молодежь безупречной репутации. В Брауншвейге к участию в праздничных состязаниях не допускались юноши и девушки, не обладавшие доброй славой. Девушкам с подмоченной репутацией на духов день парни ставили перед дверью соломенное чучело мужчины или же перед домом рассеивали мякину. Знаковый характер имели многие растения и цветы, которые ставили девушкам 1 мая. Так, например, в Ангальте посланная ветка терновника, черной бузины или шиповника означала позор девушки. Любимым же девушкам парни ставили 1 мая зеленое деревце.{33}

Даже в среде служанок и холостых сельскохозяйственных рабочих, где общение полов было наиболее свободным, незамужние молодые матери подвергались осуждению. Соблазнившего девушку юношу (если последствия были замечены) называли «пригорелым» (Angebrannten) и не допускали на посиделки. Над девицей совершался своеобразный суд: ей пели песню определенного содержания, после чего она уже сама не появлялась на посиделках.{34} По литературным данным в средневековье в Германии был широко распространен обычай пробной ночи, после чего молодые могли и расстаться. Согласно сельскому этикету парень совершал свой ночной визит не через дверь, а через чердачное окно. Если девушка забеременела, то быстро следовало обручение и венчание. Если молодой человек ее бросал, его осуждали. Внебрачные связи были и позднее. На 1896–1905 гг. 9,6 % новорожденных, а в 1915 г. 11,19 % были внебрачными.{35}

В городах знакомство девушки с парнем происходило во время прогулок на бульварах и в парках, на танцевальных вечерах, в театрах. Девушки из средних и высших слоев общества в возрасте старше 15 лет отправлялись на прогулку в сопровождении матери или кого-либо из домашних. Молодой человек стремился познакомиться с понравившейся ему девушкой. Если юноше это не удавалось, он, разузнав адрес, посылал ей письмо с просьбой разрешить ему посетить ее дом и представиться родителям. Если молодого человека принимали в доме, он должен был через несколько недель или сделать предложение или порвать знакомство. С конца XIX в. в немецком обществе вошло в обычай знакомство по брачному объявлению в газете. Чаще к такому способу прибегали мужчины, причем недвусмысленно высказывали пожелание, чтобы у невесты было богатое приданое. В 1921 г. в Германии издавалось пять брачных газет, кроме того, брачные объявления публиковались и в других газетах.{36}

Девушки и на селе и в городе гадали о любви и суженом. Особенно верными считали гадания в определенные календарные даты (в день св. Андреаса, Томаса, Иванов день, в рождественско-новогодний период, под пасху и некоторые другие календарные даты). В начале XX в. в печати появились сборники приемов гаданий под названием «Zauber und Liebe» («Чародейство и любовь»).{37} Верили также в действие приворотных средств.

У немцев есть много примет и пословиц, связанных с любовью и имеющих аналогии в фольклоре других народов: если девушка пересолила еду, значит, она влюблена; кому везет в карточной игре, тому не везет в любви; старая любовь не ржавеет, но и новая не пылает; если кто сядет на углу стола, тот 7 лет не женится или не выйдет замуж и др.{38}

Во второй половине XIX — начале XX в. у немцев единственной формой бракосочетания была свадьба (Hochzeit, «хохцайт»), сопровождаемая целым комплексом обрядов и обычаев. По мнению А. Шпамера, большая часть этих обычаев указывает на древний договорный характер заключения брака. Он считает, что у немцев никогда не было браков путем похищения невесты, хотя некоторые другие немецкие исследователи полагают, что такая форма брака в далеком прошлом существовала, и ряд немецких обычаев в виде пережитков сохранились от тех времен. П. Зартори также свидетельствует, что форма брака путем кражи невесты не фигурирует ни в законах, ни в обычном праве.{39}

* * *

В конце XIX — начале XX в. свадьбе предшествовал предсвадебный период разной длительности. Хотя решающим по-прежнему оставалось слово родителей (по семейному праву законнорожденный молодой человек, достигший совершеннолетия, при вступлении в брак должен был заручиться согласием отца, внебрачный — матери),{40} тем не менее молодые люди приглядывали себе девушку сами. Прежде чем заслать сватов, парень стремился где-нибудь на улице как бы случайно встретить полюбившуюся ему девушку и узнать у нее, согласна ли она будет стать его женой. В некоторых местностях сохранялся такой обычай: поздно вечером или даже ночью парень отправлялся к девушке, стараясь, чтобы его не увидели ее родители и сельские парни, стучался к ней («выстукивал» ее) и тайно сватался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука