Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

Фрэнк проворно натянул на лицо маску с широкой стеклянной вставкой, чтобы удобно было смотреть. Он перегнулся через бортик, опустил голову в воду и напряг зрение.

– Да, лодка черная! – подняв голову, сообщил Фрэнк. – Но не знаю, «Черная кошка» это или нет – слишком мы далеко. Почему мы назад отплываем, Джо? Ты чего за расстоянием не следишь?

– Не получается, – беспомощно сообщил Джо, дергая за руль. – Нас уносит течение! – испуганно поведал он.

Пока братья разглядывали затонувшее судно, мощный и быстрый поток подхватил их лодку. И теперь «Сыщика» несло прямиком на смертоносный Зубастый риф!

Глава IX

Байки бывалого моряка

«Сыщик», потеряв управление, несся прямо к высокому рифу, о который то и дело разбивались мощные волны.

Джо вцепился в руль, стараясь выровнять лодку на кипучих, пенистых волнах, уже омывших смертоносные скалы. Шум стихии пугал не на шутку, но сквозь него еще можно было различить неумолимый рев мотора «Сыщика».

«Мне бы только повернуть лодку», – подумал Джо.

На краткий миг «Сыщик» словно застыл посреди встревоженных вод. Коварное течение тянуло его в одну сторону, а неутомимый двигатель – в другую, и силы в этой схватке были равны, пока наконец упрямая лодка не заскользила в сторону моря.

– Получилось! – радостно вскричал Фрэнк. – Ну что за лодка у нас! Умница! И рулевой!

Постепенно «Сыщик» набрал скорость и отошел на безопасное расстояние от рифа.

– Жаль, что мы не смогли наверняка удостовериться, что то затонувшее судно – это и есть «Черная кошка», – заметил Джо. – Но, может, мы еще разузнаем что-нибудь о том крушении в Нортпорте.

– Сперва надо с открыткой разобраться, – напомнил Фрэнк. Он достал ее из кармана и снова внимательно осмотрел. – Раз она такая старинная, то ее наверняка купили в какой-нибудь маленькой лавочке, – предположил он. – Края у нее пожелтели, а вид на картинке давно устарел. По Уотерфронт-стрит уже давно трамваи не ходят. Как приедем, надо будет первым делом отыщем какую-нибудь неприглядную лавчонку.

Фрэнк еще раз осмотрел открытку со всех сторон.

– Джо, гляди! – воскликнул он и указал на голубое пятнышко сбоку. – Это чернила! Если их пролили на всю партию открыток, то на остальных будут похожие пятнышки! Надо будет их поискать!

Когда слева наконец показался Нортпорт, было уже за полдень. Ребята проплыли меж двух буйков, отделявших уютную гавань от беспокойного океана.

С одной стороны ребят приветствовал целый лес толстых мачт, торчавших над флотилией рыбацких лодок. В дальнем конце бухты покачивалось на якоре яркое прогулочное судно. С другой же стороны возвышались тонкие, точно карандашики, мачты парусных лодок. На берегу желтели деревянные остовы лодок, которые еще не достроили.

Джо подвел «Сыщика» к широкому причалу с бензоколонкой и лодочной мастерской.

– Наверное, эта мастерская обслуживает участников регаты, – предположил Фрэнк. – Пришвартуемся тут, Джо.

Уже через пару минут юные детективы, надежно закрепив лодку у причала, сошли на берег и тут же поспешили по дощатой пристани на Уотерфронт-стрит. На ней было много ресторанчиков, сувенирных лавочек, магазинов с запчастями для лодок. И везде было полно народу. Ребята заглянули в кафе, чтобы перекусить, а потом продолжили путь. Вскоре дорогу им перегородила узкая улочка с неказистыми домиками.

– Давай посмотрим, какие тут есть магазинчики, – предложил Джо.

На середине улицы им попалась маленькая кондитерская, зажатая между лавкой старьевщика и пустым магазином. На окне висела табличка – «У Гарри».

Мальчишки зашли внутрь, и в нос им тут же ударил запах плесени. Когда глаза привыкли к полумраку, они разглядели стеклянную витрину со сладостями и автомат с газировкой по соседству со сломанным стулом. В магазине не было ни души.

– Гляди! – Фрэнк кивнул на стойку с открытками – она стояла на полке, за витриной со сладостями.

Чтобы разглядеть их получше, Джо пришлось встать за прилавок, но тут распахнулась дверь в глубине лавочки.

– Не трогать! – велел глубокий голос.

Братья обернулись и увидели, что к ним приближается рослый незнакомец со смуглым лицом, большими темными глазами и густыми черными усами.

– Открытку хотите? – коротко спросил он.

– Да, пожалуйста! – ответил Джо.

Продавец переставил стойку с полки и опустил на прилавок.

– Выбирайте, – скомандовал он.

Фрэнк показал ему открытку от Чета.

– Нам вот эта нужна. Наши приятели уже покупали у вас такую – кажется, накануне.

Продавец невозмутимо взглянул на них.

– Может, и так. – Он показал пальцем на стопку выцветших открыток на стойке – очень похожих на ту, которую держал в руках Фрэнк.

Джо достал заветную стопку, выровнял ее и осмотрел края. На них тоже были синие пятнышки!

– А вы не помните ребят, которые купили вот эту открытку? – поинтересовался Фрэнк, снова показав ту, что была подписана именем Чета и Биффа.

– Вы сюда за покупками пришли или чтобы вопросами сыпать? – спросил продавец.

– И то и другое, – с улыбкой парировал Фрэнк.

– Вы, наверное, просто забыли, – подхватил Джо. – Два мальчика примерно нашего возраста, один довольно пухленький. Помните?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей