Читаем Братья Харди и тайна пропавших друзей полностью

– Ну и правильно, – одобрил мистер Кейн. – Пусть только появятся тут еще разочек – уж я прослежу за тем, чтобы их арестовали!

– Если узнаете о них еще что-нибудь, свяжитесь с нами, пожалуйста, – попросил Фрэнк и оставил управляющему свое имя и адрес.

– С удовольствием! – воскликнул Кейн. – А подзаправиться не желаете?

– Надо бы, – рассудил Фрэнк. – И пора нам уже домой.

Когда братья наконец собрались в путь, солнце уже клонилось к закату. Фрэнк завел мотор, и судно отплыло от берега, разрезая пенистые волны.

Вскоре мальчишки уже покинули нортпортскую гавань и Фрэнк повернул «Сыщика» к югу, на Бейпорт.

Море теперь было спокойнее, чем днем. На горизонте медленно сгущался мрак, а когда ребята приблизились к островкам, на небе уже замерцали первые звездочки.

«Сыщик» обогнул Зубастый риф и подплыл поближе к островам. Впереди показался высокий, потрепанный белый парус, а вскоре братья различили мачты и корпус нарядной шхуны.

– Какая красивая, – восхитился Джо. – Давай поближе посмотрим, а, Фрэнк? Сбавь скорость!

«Сыщик» тихонько приблизился к большому кораблю. В вечернем сумраке хорошо видно было свет в каюте – судя по звукам, там кто-то возился. Фрэнк с восторгом оглядел высокие мачты и первоклассную оснастку.

Но тут Джо вцепился ему в плечо.

– Гляди! На палубе!

Пока «Сыщик» скользил мимо шхуны, Фрэнк краем глаза заметил на палубе силуэт мальчишки, перегнувшегося через леер[6].

– Это был Чет! – воскликнул Джо.

Глава X

Чудесное спасение

– Это либо Чет, либо его двойник! – воскликнул Джо. – Если глаза меня не обманывают!

– Думаешь, его держат в плену на этой шхуне? – предположил Фрэнк. – Что ж, скоро узнаем!

Он резко повернул «Сыщика», и лодка, покачнувшись, приблизилась к кораблю.

– Чет! – проорал Джо, подставив ладони к губам рупором. – Чет Мортон! Это Фрэнк и Джо! Ты цел?

– Че-е-ет! – хором прокричали братья. – Че-е-ет Мо-о-ортон!

Они перевели дыхание. На миг воцарилась гробовая тишина. Звуки, исходившие прежде от шхуны, мгновенно затихли. На палубу вышел дородный моряк в парусиновых брюках.

– Это еще что за шум? – рявкнул он. – Убирайтесь отсюда, если неприятностей не хотите.

Джо собрался было что-то возразить, но Фрэнк дернул его за руку.

– Уплываем, – скомандовал он шепотом. – Пускай думает, будто нас напугал.

Мотор «Сыщика» взревел громче, и лодка поплыла вдоль острова, и вот уже белые паруса пропали из вида.

– Через полчасика уже будет так темно, что хоть глаз выколи, – пояснил Фрэнк. – Тогда-то мы и вернемся к шхуне.

Солнечный свет все угасал, а на смену ему пришел звездный. Слабые волны легонько покачивали суденышко братьев Харди. В полумраке у берега зловеще темнели высокие скалы.

– Ну что, пора, – наконец заключил Фрэнк.

Джо взялся за руль, а мотор приглушил так, что слышно было только негромкий гул. Стараясь держаться поближе к берегу, «Сыщик» снова подплыл к пришвартованной шхуне.

Когда она показалась впереди, Джо и вовсе выключил двигатель. Моторная лодка бесшумно подобралась к корме шхуны. Фрэнк поднял руки и ощупал корпус. Ему тут же встретилось что-то жесткое.

– Веревочная лестница! – прошептал он. – Полезу наверх!

– Я с тобой, – сказал Джо.

Они привязали «Сыщика» к шхуне, чтобы тот никуда не уплыл, и полезли на палубу. Фрэнк стал подниматься первым, осторожно преодолевая ступеньку за ступенькой. Джо шел следом. Фрэнк нырнул под леер и спрыгнул на пустую палубу.

Джо тоже добрался до самого верха и шагнул вперед. Но тут из мрака вынырнули две сильные руки и сжали его в тиски, а мужской голос – неприятный, будто скрип по наждачной бумаге, – прокричал:

– Один попался!

Джо испуганно застыл, а потом резко развернулся – и хватка разжалась. Мальчик пригнулся и проворно распрямился, врезавшись головой в живот своему обидчику, точно таран.

Силач, задыхаясь, отлетел в сторону, а Джо вскочил на ноги.

– Фрэнк! – хрипло позвал он.

Ответа не последовало, но в носовой части корабля поднялась суматоха.

– Вот он, тут! – крикнул кто-то.

– Нет, здесь! – возразил другой голос.

– Идиот, это я!

Кто-то начал трезвонить в судовой колокол. Следом раздался топот ног и рваное дыхание.

И наконец Фрэнк зычно крикнул:

– Джо, бесполезно! Прыгаем за борт!

Братья подлезли под леером. Джо прыгнул первым, а через мгновение рядом с ним поднял волну брызг и брат. Ребята вынырнули, а потом снова спрятались в темной воде.

– Ловите воришек! – послышалось с палубы. – Держите их!

Колокол все не умолкал. На шхуне дважды полыхнул свет, а после раздались и хлопки. Кто-то открыл беспорядочную пальбу!

Фрэнк и Джо вынырнули рядом с веревочной лестницей и быстро отвязали «Сыщика». Энергично работая руками и ногами, они отплыли в спасительный полумрак, толкая перед собой лодку.

– Фух! – Джо, запыхавшись, влез в лодку. – Они, наверное, сейчас на палубе, смотрят.

– Зато я выяснил, что хотел, – сообщил Фрэнк. – Это был никакой не Чет, а просто похожий парнишка.

– Как ты это узнал?

– Он на меня накинулся. Я ему говорю: «Чет, ты чего, это же я, Фрэнк!», но он и не подумал ослабить хватку. Тогда-то я и крикнул тебе, что пора бежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективные истории Братьев Харди

Похожие книги

Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная литература для детей
Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей