Читаем Бриллианты и ржавчина (СИ) полностью

Маленькая совушка на моем плече даже не дернулась от резкого движения, а, только издав забавный тоненький звук, клювом пощипала мои волосы. Это заставило меня умилительно вздохнуть.

Самандриэль заулыбался, посмотрев на птичку.

- Да, Самандриэль, мне нужна твоя помощь, - сказала я, погладив пальцем мягкую головку птицы.

- Я сделаю все, что смогу, - как ни в чем не бывало, сказал ангел, словно о помощи я прошу его каждый день, причем, в таких делах, рядом с которыми и Апокалипсис кажется всего лишь событием в сюжете какой-нибудь компьютерной игрушки. – Селестия, я могу задать тебе вопрос?

- Да, конечно, - слегка удивленно ответила я, так как последнее предложение моего друга было сказано слишком сдавленным тоном.

- Ты назвала меня «своим драгоценным птенчиком», - парень опустил глаза в пол, и на его бледных щеках появился румянец. Тут мои брови стремительно поползли наверх: ангелы смущаются? Что?.. – Почему?

- Драгоценный – потому что у меня никогда не было настоящих друзей, тем более, таких, как ты, - начала я, спокойно смотря на ангела. – Мой – потому что мой друг, - подчеркнула слово «мой». – А птенчик – потому что ты выглядишь совсем юным, и ты очень милый.

- Я воин Небес, - тихо прокомментировал Самандриэль, потерев предплечье чуть выше локтя и смущенно отводя взгляд в сторону. Мне даже показалось, что он обиженно поджал губы.

- Конечно, это для остальных ангелов и людей ты - воин Небес, а для меня ты – птенчик, так что, все. И не пререкайся, иначе не расскажу тебе, как рождаются дети.

Да-да, это небесное создание около недели назад спросило у меня, как рождаются дети. Это поставило меня в тупик, само собой, так как, по идее, все ангелы должны были в теории знать, как это происходит. Оказалось, что нет. Как поведать об этом столь пикантном процессе ангелу, который в данном случае напоминал мне ребенка, я понятия не имею. Ну не говорить же ему, что их «приносит аист» или что родители «достают их из капусты», верно? В итоге, в течение всей этой недели я обдумывала, как бы так помягче поведать пернатому о процессе создания на свет себе подобных у простых смертных.

Самое главное, чтобы Самандриэль, будучи особой любопытной, не пошел узнавать об этом на практике.

- Как скажешь, - ангел опустил голову.

Да, я знаю, на какие рычаги нужно давить, чтобы заставить кого-либо что-то сделать. И ангелы – не исключение. У всех свои слабости, в конце концов, как и недостатки.

- Вот и отлично, - довольно сказала я. – Пойдем, воин Небес, расскажу тебе о проблеме.

Когда мы завернули за стеллаж, где сидели братья, на нас тут же уставились вопросительные взгляды охотников. Конечно, я ожидала этого, впрочем, считала, что нет ничего такого, если у подопечной Люцифера за плечом летает еще один ангелок.

- Кто он? – спросил Сэм.

- Откуда он взялся? – не уступал ему Дин, после чего вдруг хитро заулыбался. – Твой бойфренд?

- Кто такой бойфренд? – тихонько спросил ничего не понявший Самандриэль, посмотрев на меня.

- Да, мой бойфренд, как и твой, которого Кастиэль зовут, - недовольно нахмурившись, ядовито ответила я.

- Ах ты маленькая!..

- Дин! – прикрикнул на старшего Сэм.

Мне было неприятно, что моего единственного друга посчитали «другом сердца». Признаюсь, Самандриэль был мне глубоко симпатичен, но точно не как мужчина. В конце концов, какие могут быть союзы между ангелом и земной девчонкой, которая, мало того, освободила Люцифера и теперь находится под его абсолютной защитой?

Лучше я не буду говорить Самандриэлю значение слова «бойфренд», иначе он снова меня смутится и улетит непонятно куда и непонятно на сколько. Да и вряд ли после того он не будет мучиться мыслью, что его могли посчитать второй половинкой земной женщины, тем более – такой близкой, которую он так часто видит и к которой так близко всегда находится. Он станет элементарно меня бояться и стесняться. Такого я не хочу. Все-таки этот ангел очень чувствителен.

Про отношения Кастиэля к Винчестерам, особенно, к Дину я наслышана немало, и, хоть я и не считала их «голубками», но использовать такие сведения можно было для давления на старшего Винчестера, что так славился своей любвеобильностью к привлекательным девушкам.

- Это Самандриэль, мой близкий друг. Он ангел, - ответила я на оба их вопроса, перестав возмущаться. На этих идиотов нельзя долго злиться.

- Как-как? – нахмурился Дин, делая забавное лицо. Вряд ли он знал, насколько смешно сейчас выглядит. – Сама-что?

- Самандриэль, - спокойно повторил ангел, стоящий за моим плечом. За правым плечом. Как символично.

Хотя, как бы четко небожитель не произнес свое имя, Дин его все равно не запомнил и поэтому продолжал пялиться тупым взглядом на ангела. Сэм с упреком посмотрел на брата, я изобразила фейспалм.

- Зовите меня Альфи, - как-то печально вздохнул «Альфи».

- Альфи? – теперь Винчестеру хотелось захохотать во весь голос, это было видно по выражению его лица и задорным искоркам в зеленых глазах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза