Читаем Бриллианты и ржавчина (СИ) полностью

- Значит ли это, что ты хочешь избавиться от меня? – голос звучал тихо и хрипловато.

- Никогда этого не хотел.

Поддавшись внезапному порыву, я поднялась с кресла, приблизилась к архангелу и обняла его за шею, зажмурившись. Я ожидала чего угодно, но уж точно не того, что руки Люцифера почти сразу же лягут на мою талию и прижмут к нему сильнее.

POV Люцифер.

Я не стал удерживать ее, когда она прекратила обнимать меня. Селестия была смущена и тихо говорила о том, что она хочет позвонить матери.

Кажется, мое предложение уйти ей не понравилось. Что ж, я предлагал тебе, милая. Предлагать дважды – не в моем характере.

Я следил за тем, как она берет в руки сотовый телефон, набирает номер и прикладывает трубку к уху. Она старалась держать себя в руках, но выходило у нее плохо.

- Мама? – голос дрожит, он переполнен эмоциями. – У меня все хорошо, я в порядке. Мама, пожалуйста, не плачь… Я обязательно навещу тебя, обещаю… Я люблю тебя, мама…

Селестия отбросила телефон в сторону и, прикрыв рот ладонью, зарыдала. Хрустальные крупные слезы полились из ее закрытых глаз. Она вздрагивала и всхлипывала, и, по правде говоря, наблюдать за этой картиной было и больно, и… великолепно. Сколько чувств может испускать одно маленькое существо.

Подойдя к ней, я взял ее немного покрасневшее лицо в свои ладони и губами коснулся щеки, после чего осторожно обнял.

- Не плачь.

========== Глава 18. “Время идет, и плющ окутывает твою дверь” ==========

“Я думаю, они не собираются убивать тебя, поэтому если ты им быстро, резко,

врежешь, они не повторят снова. Врубился? Я думаю, он отделался легко,

ведь я не хотел его избивать - я только двинул разок! Это было только

несовпадение мнений, но на самом деле… Я думаю, хорошие манеры ничего

не стоят, так, а?”

(c) Pink Floyd - Us and Them.

POV Селестия.

Нужно взять на заметку, что не всегда порыв резко оторвать зад от дивана и пойти погулять после захода солнца заканчивается благополучно. Раньше, когда я жила с мамой и училась в том ужасном месте, гордо носившем название «школа», не раз выходила посреди ночи, и даже за неимением складного ножа в кармане или хотя бы банального газового баллончика ничего криминального со мной не происходило. Наверное, это потому, что в том городе меня все знали и боялись. Только боялись не из-за того, что у меня большие связи или я могу набить морду, а из-за того, что не хотели заразиться моей «странностью».

Конечно, как сильно бы мне не хотелось возвращаться к прошлому, оно все равно меня настигло.

Стоило только выйти погулять.

Он подошел со спины и явно не собирался радостно обнимать меня или угощать жвачкой – это я поняла, когда мою голову хорошенько приложили об стену. Видимо, за размышлениями я не заметила слежки и того, как забрела в какие-то гаражи. Хотя заниматься разглядыванием местных достопримечательностей мне не очень хотелось и не представлялось возможным, ибо перед глазами все расплывалось – удар пришелся прямо в висок.

Руки, нащупав твердые кирпичи, сразу же оперлись о стену, и я попыталась подняться.

- Она еще стоит? – этот голос показался мне знакомым. Он принадлежал однозначно мужчине, парню, если точнее, - еще слышалась подростковая «ломка».

- Какого черта? Надо исправить это, - а вот этот голос принадлежал женщине. Причем, был он визгливым и очень неприятным, и в нем проскальзывала стервозность.

Обратив уже сконцентрированный взгляд на говорящих, я почему-то ни капли не удивилась. Это были мои бывшие одноклассники, сволочи, сильнее всех остальных унижающие меня.

Два парня и девушка – если честно, их имена я предпочла забыть, как страшный сон.

Зачастую мне приходилось побыстрее собираться и уходить домой после уроков, а иногда и давать отпор. Как правило, после таких стычек я уходила с парочкой синяков и ушибов, однако и мои обидчики не оставались невредимыми. Например, как-то раз я сломала девчонке нос (который и без моей помощи был горбатым), а парням оставила по фингалу и кому-то из них разбила губу.

Что ж, как оказалось, прошлое действительно всегда настигает людей. В этот раз оно, словно плющ, окутало меня и дверь в мой дом.

- Вмажь этой дуре, а то она давно не получала. Поди уже забыла, кто она такая, - сказал третий, доселе молчавший, первому парню.

А вот это вы зря, ребятки, ибо мои боевые навыки за время сидения на шее у Винчестеров значительно улучшились.

Первый парень – кажется, его зовут Джастин (забавна его внешняя схожесть с тем самым Бибером) – просто побежал на меня, замахиваясь для удара. Зря, чувак, зря ты открываешься – так мне будет удобнее отбить тебе печень и сбить сердцебиение. Что я, в принципе, и сделала.

Первый молниеносный удар кулаком пришелся в солнечное сплетение, а второй, выполненный уже ногой с красивого разворота, нанес мощнейший удар в челюсть. Джастин упал без чувств.

Однако это отвлекло меня, и я едва успела уклониться от несущейся на меня девчонки. Как оказалось позднее, это было лишь отвлекающим маневром для того, чтобы второй парень нанес мне ранение ножом в живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Дело
Дело

Действие романа «Дело» происходит в атмосфере университетской жизни Кембриджа с ее сложившимися консервативными традициями, со сложной иерархией ученого руководства колледжами.Молодой ученый Дональд Говард обвинен в научном подлоге и по решению суда старейшин исключен из числа преподавателей университета. Одна из важных фотографий, содержавшаяся в его труде, который обеспечил ему получение научной степени, оказалась поддельной. Его попытки оправдаться только окончательно отталкивают от Говарда руководителей университета. Дело Дональда Говарда кажется всем предельно ясным и не заслуживающим дальнейшей траты времени…И вдруг один из ученых колледжа находит в тетради подпись к фотографии, косвенно свидетельствующую о правоте Говарда. Данное обстоятельство дает право пересмотреть дело Говарда, вокруг которого начинается борьба, становящаяся особо острой из-за предстоящих выборов на пост ректора университета и самой личности Говарда — его политических взглядов и характера.

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Чарльз Перси Сноу

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза