Небо и земля,Свидетелями будьте! Если правдуЯ говорю, даруйте мне успех.А если лгу, то обратите счастьеВ несчастье и беду. Клянусь, что яЛюблю тебя без меры. БеспредельноЛюблю, и чту, и дорожу тобой.МирандаМне, глупой, радоваться, а я плачу.Просперо (в сторону)Прекрасна встреча редкостных сердец!О небеса, пролейтесь благодатьюНа их союз!ФердинандДа плакать-то зачем?МирандаО недостойности своей я плачу.Желала предложить бы — и стыжусь.Тянусь — и взять желанного не смею,Хотя исчахну, если не возьму.Но это все пустое. Тщетно прятатьСебя в замысловатые слова.Прочь, робкое лукавство. Направляй жеМеня, бесхитростная чистота!Женой тебе хочу быть. Если ж нет,Умру я девушкой, твоей слугою.Хоть замуж волен и не взять меня,Служить не запретишь.ФердинандО, не служанкой,Владычицею будь!МирандаЖеной твоей?ФердинандО да! Беру с восторгом. Так невольникБерет свободу. Вот моя рука.МирандаА вот моя рука и с нею сердце.Теперь расстанемся на полчаса.ФердинандДо встречи же! До встречи же! До встречи!Фердинанд и Миранда уходят в разные стороны.
ПроспероТак сильно радоваться, как они,Нагрянувшим охваченные чувством,Я не могу. Но в мире ничемуЯ так не рад. Теперь скорей за книгуМагическую! Много еще делДо вечера осталось переделать.(Уходит.)
Сцена II
Другая часть острова.
Появляются Калибан, Стефано и Тринкуло.
СтефаноИ слушать не хочу! Бочка кончится, вот тогда будем пить воду. А раньше — ни капли. Смелей на абордаж! Слуга-зверюга, пей мое здоровье!
Тринкуло"Слуга-зверюга"? Ну и сумасходный остров! Всех жителей на нем, считай, пятеро, в их числе мы трое. Если остальные двое тоже пропили мозги, то, значит, царство здешнее шатается.
СтефаноПей, чудо ты морское, раз велят. Ишь глаза под лоб ушли.
ТринкулоА куда им уходить, как не под лоб? Под хвост, что ли? То-то было б чудо в самом деле!
СтефаноОнемел слуга-зверюга, потопил язык в вине. А меня и море потопить не может. Я, пока до берега добрался, сто десять миль проплыл, меняя галсы, — вот клянусь. Будешь моим наместником, зверина, опорой моей.
ТринкулоНа месте-то он еще поколтыхается, но опираться на него не советую — свалитесь оба.
СтефаноБудем с тобой стоять насмерть, зверина.
ТринкулоВерней, лежать насмерть — мертвецки пьяные.
СтефаноНа штурм пойдем с тобой.
ТринкулоКуда уж вам ходить… Разве что под себя.
СтефаноЗверина, отзовись, скажи словечко. Будь чудом, а не юдом.
КалибанДай твоему величеству лизнуБашмак. А этому служить не буду.В нем нет отваги.ТринкулоВрешь ты, невежественная зверюга. Я и стражнику теперь по шее дать не побоялся бы. Ты вдумайся, пьянюга ты беспутная, — может ли трус выпить столько хереса, как я сегодня? Ты полузверь, получудовище, и ложь твоя зверски чудовищна.
КалибанГляди, как этот надо мной глумится!И ты ему позволишь, государь?ТринкулоГосударя нашел! Это ж надо быть таким чудовищным балбесом!
КалибанВо, во, опять! Загрыз бы ты его.СтефаноТринкуло, укороти язык. Бунтовщику — петля на первом дереве!
Зверина-сиротина — мой подданный, и обижать не позволю.
КалибанСпасибо, государь. Изволь еще разТы выслушать прошение мое.СтефаноВали под всеми парусами. На колени — и валяй. Я выслушаю стоя. И Тринкуло стой.
Появляется Ариэль — невидимкой.
КалибанЯ говорил уже, что подневолилМеня тиран, колдун. Он у меняОбманом и волшбою отнял остров.Ариэль (голосом Тринкуло)Врешь ты.
КалибанСам врешь, шкодливая мартышка!Убей его, отважный государь.А я не вру.Стефано