Небо и земля,Свидетелями будьте! Если правдуЯ говорю, даруйте мне успех.А если лгу, то обратите счастьеВ несчастье и беду. Клянусь, что яЛюблю тебя без меры. БеспредельноЛюблю, и чту, и дорожу тобой.Миранда
Мне, глупой, радоваться, а я плачу.Просперо (в сторону
)Прекрасна встреча редкостных сердец!О небеса, пролейтесь благодатьюНа их союз!Фердинанд
Да плакать-то зачем?Миранда
О недостойности своей я плачу.Желала предложить бы — и стыжусь.Тянусь — и взять желанного не смею,Хотя исчахну, если не возьму.Но это все пустое. Тщетно прятатьСебя в замысловатые слова.Прочь, робкое лукавство. Направляй жеМеня, бесхитростная чистота!Женой тебе хочу быть. Если ж нет,Умру я девушкой, твоей слугою.Хоть замуж волен и не взять меня,Служить не запретишь.Фердинанд
О, не служанкой,Владычицею будь!Миранда
Женой твоей?Фердинанд
О да! Беру с восторгом. Так невольникБерет свободу. Вот моя рука.Миранда
А вот моя рука и с нею сердце.Теперь расстанемся на полчаса.Фердинанд
До встречи же! До встречи же! До встречи!Фердинанд и Миранда уходят в разные стороны.
Просперо
Так сильно радоваться, как они,Нагрянувшим охваченные чувством,Я не могу. Но в мире ничемуЯ так не рад. Теперь скорей за книгуМагическую! Много еще делДо вечера осталось переделать.(Уходит.)
Сцена II
Другая часть острова.
Появляются Калибан, Стефано и Тринкуло.
Стефано
И слушать не хочу! Бочка кончится, вот тогда будем пить воду. А раньше — ни капли. Смелей на абордаж! Слуга-зверюга, пей мое здоровье!
Тринкуло
"Слуга-зверюга"? Ну и сумасходный остров! Всех жителей на нем, считай, пятеро, в их числе мы трое. Если остальные двое тоже пропили мозги, то, значит, царство здешнее шатается.
Стефано
Пей, чудо ты морское, раз велят. Ишь глаза под лоб ушли.
Тринкуло
А куда им уходить, как не под лоб? Под хвост, что ли? То-то было б чудо в самом деле!
Стефано
Онемел слуга-зверюга, потопил язык в вине. А меня и море потопить не может. Я, пока до берега добрался, сто десять миль проплыл, меняя галсы, — вот клянусь. Будешь моим наместником, зверина, опорой моей.
Тринкуло
На месте-то он еще поколтыхается, но опираться на него не советую — свалитесь оба.
Стефано
Будем с тобой стоять насмерть, зверина.
Тринкуло
Верней, лежать насмерть — мертвецки пьяные.
Стефано
На штурм пойдем с тобой.
Тринкуло
Куда уж вам ходить… Разве что под себя.
Стефано
Зверина, отзовись, скажи словечко. Будь чудом, а не юдом.
Калибан
Дай твоему величеству лизнуБашмак. А этому служить не буду.В нем нет отваги.Тринкуло
Врешь ты, невежественная зверюга. Я и стражнику теперь по шее дать не побоялся бы. Ты вдумайся, пьянюга ты беспутная, — может ли трус выпить столько хереса, как я сегодня? Ты полузверь, получудовище, и ложь твоя зверски чудовищна.
Калибан
Гляди, как этот надо мной глумится!И ты ему позволишь, государь?Тринкуло
Государя нашел! Это ж надо быть таким чудовищным балбесом!
Калибан
Во, во, опять! Загрыз бы ты его.Стефано
Тринкуло, укороти язык. Бунтовщику — петля на первом дереве!
Зверина-сиротина — мой подданный, и обижать не позволю.
Калибан
Спасибо, государь. Изволь еще разТы выслушать прошение мое.Стефано
Вали под всеми парусами. На колени — и валяй. Я выслушаю стоя. И Тринкуло стой.
Появляется Ариэль — невидимкой.
Калибан
Я говорил уже, что подневолилМеня тиран, колдун. Он у меняОбманом и волшбою отнял остров.Ариэль (голосом Тринкуло
)Врешь ты.
Калибан
Сам врешь, шкодливая мартышка!Убей его, отважный государь.А я не вру.Стефано