"Пять горных котловин"
1. Котловина Фэйцюань — водопада ("Пусто в горах, эху привольно меж скал...")
Пусто в горах, эху привольно меж скал.Ливень утих, струится шумный поток.Ветра порыв пену и брызги сорвал.Рдеющий лес весь до листочка промок.Источник: "Небесный мост. Поэзия Гао Ци", 2000
2. Котловина Сючжу — тонкого бамбука ("В горном потоке, как в зеркале, — краски небес...")
В горном потоке, как в зеркале, — краски небес.Тучи темнеют, все гуще осенняя мгла.Праздной душою стремлюсь я к Чуским горам.Тучи темнеют, все гуще осенняя мгла.Праздной душою стремлюсь я к Чуским горам.Крик журавлиный, ветром пронизанный лес.Источник: "Шедевры китайской поэзии X-XVII веков", 2010
3. Котловина Данься — красных зарниц ("Слышал давно название это — Данься...")
Слышал давно название это — Данься."Пьющий зарю" обрел здесь тихий приют.Утром зарницы над горной грядою встают.Рдеет в их свете отвесных утесов стена.Источник: "Шедевры китайской поэзии X-XVII веков", 2010
4. Котловина Баюнь — белых облаков ("Облака разошлись, и завиделся дом в горах...")
Облака разошлись, и завиделся дом в горах.Вновь сомкнулись они — и не знаю, куда идти.Донеслись голоса, значит, люди недалеко.Как до них доберусь? Одному не сыскать пути.Источник: "Небесный мост. Поэзия Гао Ци", 2000
5. Котловина Фангуй — ароматной корицы ("Подняться хочу к деревьям на склоне горы...")
Подняться хочу к деревьям на склоне горы.Вокруг — никого, безмолвье, ночь, тишина.Лишь веет слегка прохладою ветерок,Да с редких цветов летят под луной лепестки.Источник: "Небесный мост. Поэзия Гао Ци", 2000
6. На реках Сяошуй и Сяншуй ночью, в дождь ("Мрачные тучи накрыли Цанъу...")
Мрачные тучи накрыли Цанъу — в округе темным-темно.От ливней осенних взбухла река, холод родится в ночи.Храм Хунлоу; внизу под холмом бамбук шуршит на ветру,Да слышно еще, как колотится дождь в лодочное окно.В 15 ли к юго-западу от города в горах Хэншань есть пять известных с древности горных котловин. Описал их в пяти стихотворениях жанра "цзюе-цзюй" — "оборванные строки"
Источник: "Китайская классическая поэзия. Сост. И. Смирнов", 2005
"Провожаю друга, сосланного в пограничную службу"
2. "Ивы приречные, рябь на воде..."
Ивы приречные, рябь на воде, весна, а недавно был снег.Лодку правлю, расставшись с тобой, назад, на родимый берег.Что удивляться, если печаль мне суждена на век.Я ведь отныне для мира людей — потерянный человек.Источник: "Яшмовые ступени", 1989
"Восемь видов рек Сяошуй и Сяншуй"
4. На ровный песчаный берег опускаются гуси ("К закату гуси стали снижаться...")