Читаем Часть 4. Современная поэзия полностью

Прежде я мыл свои ноги в озере Дунтин,В солнце Черного моря сегодня купаюсь.Если силой пера пять тысяч коней  я не смогу повернуть —Может ли этот год лучше прошлого быть?1936

Источник: Сяо Сань "Избранное", 1954

<p id="poem_2379"><strong>"У черноморских волн, в песке, где бьют буруны..."</strong></span><span></p>У черноморских волн, в песке, где бьют буруны,Навек осталась тень — то тень от нас с тобой.Ты знаешь, по ночам мне снится месяц юный,Серебряный крючок на ветке молодой.Да, с южным месяцем твои сравнил я брови,Под южным месяцем я робость знал твою.От вздоха твоего пьянел я, как от крови,И сердце у меня стучало, как в бою.Гремит, гремит вагон. От моря далеко я.Как небо южное от северной земли,Так нас с тобой теперь дороги развели.Мы встретимся еще — иль мне не знать покоя.1937

Источник: Сяо Сань "Избранное", 1954

<p id="poem_2374"><strong>Молчание ("Мы сердцем прижались к сердцу...")</strong></span><span></p>Мы сердцем прижались к сердцуМы губы слили с губами,И вдруг двумя родникамиСлезы твои потекли.Рука моя жмет твою руку,Губы — к твоим приникли.Как же и мне, дорогая,В глазах не чувствовать соль?— Скажи, почему тебе горько?Скажи, зачем ты таишься?Скажи о своей печали,Легче станет тебе!Я знаю, отлично знаю,Как хорошо молчанье:Скажешь, но в сердце — другое...И все-таки скажи.Долго шепчу я просьбы,И вдруг — ты тихо смеешься.Ах, да ведь ты не грустила!От счастья плакала ты!Ты снова глядишь с улыбкой,Но всё, как прежде, ни словаТолько целуешь крепче,Ближе прижалась ко мне...Теперь самому мне ясно:К чему говорить словами,Если — без слов — любовьюСердце с сердцем слито?1935

Источник: Сяо Сань "Избранное", 1954

<p id="poem_2376"><strong>Неоконченное письмо</strong></span><span></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология китайской поэзии (chinese-poetry.ru)

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги