Читаем Череда дней полностью

Я вспоминаю с улыбкойО прошлом, что было у нас.Я не считаю его ошибкой,И принимаю всё без прикрас.Мне приятна была поддержка твоя,Хоть иногда непонятно: «А я-то нужна?».Ты был другом, наставником, любовью одной.Но прошло время давнее, сердце забрал другой.Ты родная душа,Ты как брат мне и всё жеСообщение жду едва дыша,Но и вовсе не жду его же.<p>Я считала тебя своим</p>Я считала тебя своимДолгих девять лет…Всегда я видела тебя другим…Ждала я (нет) и твой ответ.Любила сильно, безответно!Давно… Ох, так давно:Когда всё в мире было одноцветно,Не знала, что нам будет суждено.Сейчас уж тот огонь иссяк,Нет места в жизни для страдания,А те года, как радостный маяк,Для взрослого уже сознания.<p>В гости к нам забежала Осень</p>В гости к нам забежала Осень,По хозяйски прошла по двору,Сбив все карты, окно заморозив,Спутав волосы мне на ветру.Желтый лист, заготовлено сено,И дрова поутру поколол.В печь закинул побольше полено,С мявком кот к молоку подошел.Холодает и день всё короче,И уходит тепло из груди,Тихо кончится лето, а впрочем —Так и жизнь… Погоди… погоди…<p>Золотом горит листва</p>Золотом горит листва,В тишине лес стоит уже век,Я набегалась уже сполна,И хочу пожить как человек.<p>Мне так нужна сейчас поддержка…</p>Мне так нужна сейчас поддержка…Хотя бы просто на мгновение…Это взрослой жизни издержка —Надо сильной быть. В том моё научение.Я хочу побыть слабой немного,Просто плакать, как в первый раз,Но, чтоб его, чувство долга…Я учитель. Психолог. А всё вместе — атас.Да. Я слабая женщина.Не стесняюсь этого я!У меня может скакать настроение,И могу порыдать втихаря.<p>Всегда, когда мне было тяжело, я шла к нему…</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия