Читаем Черная курица, или Подземные жители / The Black Hen полностью

Helpful Words & Notes

He tried hard — Он очень старался.

in tears — в слезах.


Exercises

1 Answer the questions.

1) Did Alyosha start learning his lesson at once?

2) What did Alyosha have for dinner?

3) How many pages did Alyosha know in the evening?

4) What did Blacky give Alyosha?

5) What did Alyosha promise to Blacky?

6) What happened at the next History lesson?


2 Put the sentences in the right order.

1) It was time to go to bed.

2) Alyosha said his lesson without any mistakes.

3) Blacky asked Alyosha to become a nice, kind boy again.

4) Alyosha started looking for the hemp seed.

5) The headmaster didn't like Alyosha's proud smile.

6) Alyosha tried hard to learn the text by heart.

7) The headmaster brought Alyosha a glass of water and a piece of bread.


3 Match the opposites.



4 Choose right: do, did, didn't.

1) No, he ____ look at the book this morning.

2) When ____ you learn all the pages?

3) Why ____ you want to say it yesterday?

4) Alyosha, ____ you know the lesson now?


5 Say why:

1) Alyosha could learn only two pages.

2) The other boys didn't want to be Alyosha's friend any longer.

3) Blacky talked to Alyosha for a long time.


6 Is it easy for you learn something by heart? What do you usually learn by heart?


Chapter 8



The headmaster was very angry. He said:

"You are a clever boy, Alyosha. But yesterday you were very naughty. And you are naughty today. I am going to punish you for that."

It was a terrible thing for Alyosha.

"Boys!" said the headmaster to the other children. "Don't speak to Alyosha." The headmaster took the birch. Alyosha ran up to the headmaster in tears:

"Please, don't do it. I promise to become better!"

"Why didn't you think about it before?" asked the headmaster.

The other boys asked the headmaster to forgive Alyosha.

"Very well," said the headmaster, "I forgive you. But first you must say when you learned the lesson."

Alyosha was very unhappy. He forgot his promise to the King and his minister. He told the headmaster about the black hen. He told him about the knights and the underground people.

The headmaster stopped the boy.

"What!" he cried angrily. "You're trying to tell me a story about a hen now! That is too much. No, children. I must punish this boy!"

The headmaster punished Alyosha. After that the boy went to the bedroom. It was a terrible time for him. Alyosha put his hand in his pocket. The hemp seed wasn't there. The boy started crying again.

That evening he went to bed with the other children. But he couldn't sleep.

"I must become better. I was so bad," he thought. "And I can't get the hemp seed back now."

Suddenly the sheet moved. Alyosha closed his eyes. He was afraid of seeing Blacky.

"Only yesterday I promised her to become better. What can I tell her now?" he thought.

Somebody came up to his bed. A voice called his name: "Alyosha! Alyosha!" It was the voice of Blacky.

Alyosha opened his eyes. But it was not the black hen near his bed. The boy saw a sad small man in black. He had his little red hat on his head.

"Alyosha!" said the Minister. "I can see that you are not sleeping. I want to tell you something important. We are going away. Good-bye, Alyosha!"

"Good-bye, Blacky!" said Alyosha. "Good-bye! And please forgive me."

"Alyosha," said the Minister sadly, "I forgive you. You saved my life. I still love you. But we can't stay under your school any longer. We are going far away. Everyone is so unhappy! We lived here many years. It was such a good place!"

Alyosha tried to take the Minister's small hand. Suddenly he saw something strange.

"What is it on your hands?" he asked.

The Minister showed him his hands. Alyosha saw gold chains.

"I must wear these chains now," said the Minister. "But don't cry, Alyosha! Your tears can't help me. Do one thing for me: be a good boy. Good-bye!"

And the Minister disappeared under the bed.

"Blacky! Blacky!" cried Alyosha. But Blacky didn't say a word.

Alyosha didn't sleep all night. He heard voices under the floor. He got out of the bed and sat down on the floor. He listened to the voices for a long time.

"The little people are going away because of me," he thought.

Then he heard the voice of Minister Blacky:

"Good-bye, Alyosha! Good-bye!"

The next morning the children found Alyosha on the floor. He was ill. They put him to bed. Soon the doctor came.

"The boy is very ill," he said. "He must stay in bed."

Alyosha stayed in bed for a long time.

In spring he was back in classroom. The headmaster and the other boys didn't talk to him about the black hen or about the birch. Alyosha didn't like to remember them, either. He tried to be good and kind. Everyone became nice to him again. But he couldn't learn twenty pages by heart. In fact, nobody asked him to do that any more.


Helpful Words & Notes

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский клуб

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки