Читаем Черная курица, или Подземные жители / The Black Hen полностью

d) to take him to the garden and to the zoo.


2 Complete the sentences.

1) A little boy brought a gold plate with ___.

a) an apple seed

b) a gold key

c) a hemp seed

2) The Minister and Alyosha went to ___ first.

a) the garden

b) the zoo

c) the library

3) Alyosha saw ___ in a gold cage.

a) a horse

b) two rats

c) a rat


3 Fill in the words.

1) I want to know my ___ without reading it.

2) You can always get good ___ without studying.

3) Thank you for the ___, sir.

4) The King bought this ___ far from here. He gave a lot of ___ for it.

5) Many of your people can't keep a ___.

6) It's always a ___ to leave our things and go somewhere with all our children and animals.


4 Complete the chart.


5 Explain why:

1) the King called Alyosha a lazy boy.

2) Alyosha didn't have anything for supper with Blacky.

3) Blacky asked Alyosha to keep their secret.


6 Imagine that you are Minister Blacky. Say:

a) why you are a hen;

b) why you are afraid of the old Dutch ladies.



Chapter 6





Alyosha didn't know what to think. He remembered Blacky and the Minister, the King and the knights, the Dutch ladies and the zoo very well.

"Was it a dream? Did it really happen?" he thought.

Then the boy thought about the hemp seed. He took his coat. The seed was in the pocket.

"Let's see how the King keeps his word," he thought. "Lessons start tomorrow, but I still don't know my History lesson. The headmaster told me to learn four pages from the book."

The boys came back to school after the holidays. The second lesson that day was History. It was the headmaster's lesson. Alyosha was afraid to look at the headmaster. He put his hand in his pocket. The hemp seed was there. At last the headmaster said:

"Now we're going to listen to Alyosha. Alyosha, please say your lesson."

Alyosha came up to the headmaster and opened his mouth. He didn't know his homework. But at that moment he started talking. He said his lesson without any mistakes.

"Very well," said the headmaster.

But Alyosha was not happy.

"I didn't learn that," he thought. "I don't like it at all."

Alyosha became the best pupil at once. He got only very good marks. He always knew his homework without studying. He never made any mistakes in his tests. All this time Alyosha didn't see Blacky. At first he called her in the evening. But she didn't come to see him.

"I know she is busy. She's the minister," he thought.

Then he remembered her only from time to time.

Soon all St. Petersburg knew about a very clever boy. The inspector of schools came to Alyosha's school four times to listen to him. The headmaster was happy. His school was famous now. Many mothers and fathers asked him to take their children.

At first Alyosha's gift made him sad. But then he started thinking a lot of himself. "I am better and cleverer than the other children," he thought. And he showed it to the other boys. He was no longer a good and kind boy. He became proud and naughty.

One day a voice inside him said:

"Don't be so bad, Alyosha! Yes, you have this gift. But you are not better than the other children."

But Alyosha didn't listen to that voice. Each day everyone liked him less and less. The headmaster didn't know what to do with him. He told the boy to learn more and more. But it didn't help. Alyosha didn't study at all, but he always knew his homework very well.

One day the headmaster told him to learn by heart twenty pages. But Alyosha was more naughty than usual. So he didn't even open the book.

"Why should I learn something? I've got my magic seed," he thought.

The next day the headmaster opened the book and said:

"Alyosha, please say your lesson."

Alyosha stood up and came up to the headmaster. Everyone looked at him. Alyosha opened his mouth … and nothing happened!

"What is happening?" said the headmaster. "Say your lesson."

Alyosha couldn't say a word. He didn't know the lesson.

"What does this mean, Alyosha?" the headmaster asked. "Why don't you speak?"

Alyosha put his hand in the pocket. The seed wasn't there. It was terrible!

"I'm sorry," said the boy. He started crying.

The headmaster became very angry.

"Go to the bedroom," he said, "and learn your lesson. Now!"


Helpful Words & Notes

how the King keeps his word — как король держит слово.

At first — Сначала.

from time to time — время от времени.

he started thinking a lot of himself — он начал зазнаваться.

to learn by heart — выучить наизусть.

than usual — чем обычно.

Why should I learn something? — С какой стати я должен что-то учить?


Exercises

1 Answer the questions.

1) Did the King keep his word?

2) When did the magic seed help Alyosha for the first time?

3) Was Alyosha happy then?

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский клуб

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки