Читаем Далия теряет и находит полностью

– Могут показать, а могут тебя в трясину заманить. Как повезёт, – как будто даже усмехнулся старший лось, а остальные согласно закивали тяжёлыми головами.

– Что это за огни? Где они?

– Кто их знает, что они такое, – качнул огромными рогами старший лось. – Некоторые из них говорят, что людьми были. Они везде и нигде. Может, даже сейчас здесь появятся. Откуда берутся, куда исчезают, никто не знает. Но на людей они странно действуют. Так и притягивают к себе. Лучше с ними не связываться. И вообще людям нечего делать на болотах. Особенно в такой поздний час. Особенно таким маленьким. Нам и без вас забот хватает.

– А… – хотела было задать новый вопрос Далия.

– Нам пора, – поспешно сказал лось. – И тебе тоже.

Лоси как по команде отвернулись от Далии, потоптались на месте будто выстраиваясь, и с глухим топотом и треском ветвей скрылись в ночной чаще. Она снова осталась одна.

Жар болотный

Далия села на землю спиной к берёзе и закрыла глаза. Болотные огни. Загадочные и опасные. Захотят ли они помочь или погубят? За себя она уже почти не боялась. Гораздо страшней казалось, что родители и друзья навсегда останутся во власти Подземлихи. Она увидела внутренним взглядом её нору, увидела родителей, застывших в колонне, саму Подземлиху, рвущуюся к мировому господству. Как победить злую ведьму? Да и можно ли её победить? Далия не знает. Она совсем ничего не знает. Раньше казалось, что знает много. Но мир открылся ей с совершенно другой стороны. Оказывается, можно общаться с животными и природными явлениями, бывают ведьмы и прочая нечисть. Земля и вода всё знают о ней и о других людях и тоже могут разговаривать. Почему же раньше всё это было скрыто? И почему открылось теперь?

Размышления прервал проникший сквозь веки свет, как будто прямо перед ней зажгли лампочку. Далия открыла глаза и увидела светящийся шар, зависший совсем рядом с ее лицом. Она инстинктивно отпрянула назад, забыв, что сидит у берёзы, но только сильнее вжалась спиной в кору и ударилась затылком о ствол.

– Ой! – ойкнула Далия, наклоняя голову и хватаясь здоровой рукой за ушибленный затылок.

– Осторожно, – заботливо сказал шар глуховатым голосом, – береги тело сживу.

– С какого жиру? – не поняла Далия, снова поднимая глаза на шар, который отплыл по воздуху немного назад.

– Не с жиру, а сживу. Береги платье снову, а честь смолоду. Слыхивала? – Далия слабо кивнула. – А я говорю, что и тело надобно сживу беречь. Пока жива то бишь. Иначе после смерти его и подавно не убережёшь. Истлеет совершенно, и ничего не останется, – уныло закончил он.

Шар был величиной с большое яблоко, бледно-жёлтый, с плотным центром и более разреженной «оболочкой». Он определенно внушал симпатию.

– Но ведь кости останутся, – возразила Далия, видевшая ископаемые скелеты в музеях археологии и палеонтологии.

При этих словах шар сжался почти вдвое и стал совсем белым.

– Ага, и зубы золотые! – ответил он обозлённо, снова подлетев близко к лицу девочки.

– А вы умерли? – осторожно поинтересовалась она после того, как ушибленный затылок снова ткнулся в дерево.

– В сём трагедия моей жизни! – воскликнул печально шар, опускаясь почти до земли.

– А почему?

– Ах, ни к чему столь юной деве внимать историям о смерти. – Сказал шар уже спокойно. – Ра́вно и на болотах быть в столь позднюю пору негоже. Впрочем, по болотам и мне бродить не стоило… – в его голосе снова послышалась печаль.

– А как вас зовут?

– Эх, меня давно уже никто не зовёт, – совсем грустно сказал шар. – Раньше звался Жаром.

– Какое необычное имя. Похоже на французское.

– Да нет. Самое что ни на есть русское. Прозвали за кровь горячую. Всё куда-то рвался, спешил. На месте не сидел. Всё хотел успеть. Так сюда и дорвался. – Шар немного помолчал. – Жаром жил, огнём после смерти стал.

– Как печально, – посочувствовала Далия.

– Ты заблудилась, милое дитя? – спросил тронутый участием Жар. – Я укажу тебе дорогу к жилью. – К нему постепенно вернулись начальные цвет и плотность.

– Спасибо, – сказала Далия, – но мне нужно сначала найти болотный клад. Для Подземлихи. И Болотнику привет передать, – вспомнила она. – Хотя Выпь с ним общаться не советовала. Может, и без привета получится?

Шар ничего не ответил. Он молчал и синел. От белого он стал бледно-голубым, потом немного темнее. Более плотная середина расширилась и стала неотличима от оболочки.

– Вы слышите меня?

– Не ищи! – шар подлетел вверх и вернулся. – Не бери! Не ходи! Возвращайся! – испуганно вскрикивал он.

– Не могу, – устало возразила Далия, – я должна его найти, чтобы отдать Подземлихе, чтобы она отпустила моих родителей, чтобы мы вместе вернулись домой, – повторила она в который раз.

– Не знаю, что за Подземлиха, – настаивал шар, – но с Болотником тебе лучше не встречаться.

– Мне говорили, – вяло отозвалась Далия, – я и не буду, если смогу сама найти клад.

– И клад не надо брать! На нём заклятье. За клад этот много людей страдало, когда он ещё не был схоронен под высокой сосной, что на северной оконечности меж двух ручьёв. И кто его добудет, тот страшной смертью погибнет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения