Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

We'll be tethered.Пойдем в связке.
I'd appreciate a strong set of arms out there if the wind whips up."Пара сильных, надежных рук совсем не помешает, особенно если поднимется резкий ветер.
"But-"- Но...
"She's right," the administrator said, turning to Tolland.- Доктор Мэнгор права, - вмешался администратор, поворачиваясь к Толланду.
"If she goes, she can't go alone.- Если уж она намерена идти, то ни в коем случае не должна быть одна.
I'd send some of my men with her, but frankly, I'd rather keep this plankton issue to ourselves until we figure out if it's a problem or not."Я бы послал кого-нибудь из своих людей, но, честно говоря, хотелось бы сохранить всю эту планктонную чепуху между нами, во всяком случае, до тех пор, пока не выяснится, проблема это на самом деле или нет.
Tolland gave a reluctant nod.Толланд с явной неохотой кивнул.
"I'd like to go too," Rachel said.- Я тоже хочу пойти, - сказала Рейчел.
Norah spun like a cobra.Нора вскинулась, словно кобра:
"The hell you will."- Черта с два!
"Actually," the administrator said, as if an idea had just occurred to him, "I think I'd feel safer if we used the standard quad tether configuration.- Мне кажется, - начал администратор таким тоном, словно идея только что пришла ему в голову, - будет куда безопаснее, если мы используем стандартную квадратную конфигурацию связки.
If you go dual, and Mike slips, you'll never hold him.Если вы пойдете вдвоем и, не дай Бог, Майк поскользнется, вы его ни за что не удержите.
Four people are a lot safer than two."Четыре человека куда надежнее, чем два.
He paused glancing at Corky. "That would mean either you or Dr. Ming."- Он замолчал и посмотрел на Мэрлинсона: - То есть должны отправиться или вы, или доктор Мин.
Ekstrom glanced around the habisphere.- Экстром оглянулся.
"Where is Dr. Ming, anyway?"- А кстати, где доктор Мин?
"I haven't seen him in a while," Tolland said. "He might be catching a nap."- Я уже давно его не видел, - ответил Толланд, -должно быть, он прилег отдохнуть перед пресс-конференцией.
Ekstrom turned to Corky.Экстром повернулся к Корки:
"Dr. Marlinson, I cannot require that you go out with them, and yet-"- Доктор Мэрлинсон, я не вправе требовать, чтобы вы пошли с ними, однако...
"What the hell?" Corky said.- Какого черта?! - воскликнул Корки.
"Seeing as everyone is getting along so well."- Разумеется, я отправлюсь со всеми.
"No!" Norah exclaimed.- Нет! - возразила Нора.
"Four people will slow us down.- Вчетвером мы будем двигаться намного медленнее.
Mike and I are going alone."Мы с Майком пойдем вдвоем.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука