Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

I simply helped him clarify his message. Solidify his position."А я просто помогла ему прояснить позицию и упрочить положение.
"Solidify his position?"- Упрочить положение?
"Exactly."- Именно так.
Tench smiled, revealing stained teeth.- Тенч улыбнулась, показав пожелтевшие от табака зубы.
"Which, I must say, he did quite effectively this afternoon on CNN."- И должна признаться, он отлично сделал это сегодня днем на Си-эн-эн.
Gabrielle recalled the senator's reaction to Tench's fence-buster question.Гэбриэл вспомнила реакцию сенатора на лобовой вопрос Марджори:
Yes, I would act to abolish NASA."Да, я бы упразднил НАСА".
Sexton had gotten himself cornered, but he'd played out of the rough with a strong drive.Секстон оказался загнанным в угол, но нашел в себе силы действовать прямо и решительно.
It was the right move.Шаг оказался верным.
Wasn't it?А может быть, нет?
From Tench's contented look, Gabrielle sensed there was information missing.Судя по довольному виду Тенч, существовала какая-то неизвестная им информация.
Tench stood suddenly, her lanky frame dominating the cramped space.Тенч неожиданно резко поднялась, заняв своей высокой костлявой фигурой почти все небольшое пространство кабинета.
With the cigarette dangling from her lips, she walked over to a wall safe, removed a thick manila envelope, returned to the desk, and sat back down.Не выпуская изо рта сигарету, она подошла к сейфу в стене, достала большой конверт из оберточной бумаги, вернулась к столу и вновь уселась в кресло.
Gabrielle eyed the burgeoning envelope.Гэбриэл внимательно разглядывала пухлый конверт.
Tench smiled, cradling the envelope in her lap like a poker player holding a royal flush.Тенч улыбнулась, держа его с видом игрока в покер, у которого на руках оказались десятка, валет, дама, король и туз одной масти.
Her yellowed fingertips flicked at the corner, making an annoying repetitive scratch, as if savoring the anticipation.Пожелтевшими от сигарет пальцами, словно в предвкушении удовольствия, она мяла уголок, неприятно шуршавший.
Gabrielle knew it was just her own guilty conscience, but her first fears were that the envelope contained some kind of proof of her sexual indiscretion with the senator.Гэбриэл понимала, что в ней говорит сознание собственной вины, и тем не менее очень боялась увидеть, как из конверта появляются неопровержимые доказательства ее сексуальной связи с сенатором.
Ridiculous, she thought.Она одернула себя. Это невозможно!
The encounter had occurred after hours in Sexton's locked senatorial office.Все случилось в нерабочее время, в запертом офисе сенатора.
Not to mention, if the White House actually had any evidence, they would have gone public with it already.А кроме того, если бы Белый дом и обладал какими-то данными, то уже наверняка выступил бы с ними публично.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука