Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"Well, the standard academic fears mostly-the most common being that if we privatize NASA, our current pursuit of scientific space knowledge would be quickly abandoned in favor of profitable ventures."- Ну, главным образом стандартные околонаучные страхи. Самые распространенные заключаются в том, что если мы приватизируем НАСА, то стремление к научному исследованию уступит место коммерческим интересам.
"True.- Правильно.
Space science would die in a heartbeat.Космическая наука погибнет в одночасье.
Instead of spending money to study our universe, private space companies would strip-mine asteroids, build tourist hotels in space, offer commercial satellite launch services.Вместо того чтобы вкладывать деньги в изучение Вселенной, частные космические компании будут заниматься ловлей астероидов, строить в космосе отели для туристов, обеспечивать работу коммерческих спутников.
Why would private companies bother studying the origins of our universe when it would cost them billions and show no financial return?"Зачем частным компаниям беспокоиться об изучении происхождения Вселенной, если это требует миллиардных вложений и вовсе не гарантирует финансовой отдачи?
"They wouldn't," Gabrielle countered.- И не надо, - возразила Гэбриэл.
"But certainly a National Endowment for Space Science could be founded to fund academic missions."- Но несомненно, одновременно может быть основан Национальный фонд изучения космоса. И он будет финансировать академические проекты.
"We already have that system in place.- Но мы уже и так имеем подобную систему.
It's called NASA."И называется она НАСА.
Gabrielle fell silent.Гэбриэл промолчала.
"The abandonment of science in favor of profits is a side issue," Tench said.- Отход от науки в сторону коммерческих прибылей - всего лишь побочное явление, -продолжала аргументировать Тенч.
"Hardly relevant compared to the utter chaos that would result by permitting the private sector to run free in space.- И оно вряд ли представляется существенным по сравнению с тем абсолютным хаосом, который воцарится в том случае, если частный сектор получит доступ в космическое пространство.
We would have the wild west all over again.Мы просто вновь создадим Дикий Запад.
We would see pioneers staking claims on the moon and on asteroids and protecting those claims with force.Окажемся свидетелями того, как пионеры начнут предъявлять права на Луну и астероиды и будут подкреплять свои требования грубой силой.
I've heard petitions from companies who want to build neon billboards that blink advertisements in the nighttime sky.Мы уже слышали заявления некоторых компаний о намерении создать неоновую рекламу в ночном небе.
I've seen petitions from space hotels and tourist attractions whose proposed operations include ejecting their trash into the void of space and creating orbiting trash heaps.Видела я и проекты будущих космических отелей и туристических центров, намеренных выбрасывать отходы в космическое пространство и создавать орбитальные мусорные свалки.
In fact, I just read a proposal yesterday from a company that wants to turn space into a mausoleum by launching the deceased into orbit.Более того, вчера я прочитала предложение одной предприимчивой фирмы, которая собирается превратить космическое пространство в мавзолей, отправляя на орбиту покойников.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука