9. Впервые: Менегальдо, 92 (авториз. маш., Дир. осат.; с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Молитва», 27 дек. 1924, без посвящ.).
Дорогому Б.
– посвящ. либо Богу, что соответствует контексту ст-ния, либо приятелю Поплавского поэту Борису Борисовичу Божневу (1898–1969). Впрочем, Божнев и Бог сближены в строке Поплавского «И Божнев божий с неба обронён…» («Оно», 1924). «Посвящается Б.» стоит перед его ст-нием 1923 г. «Исповедь» (Красная тетрадь), являющимся ранней редакцией текста «Я прохожу. Тщеславен я и сир…». В Серой тетради Божневу посвящены черновые версии ст-ний «Печаль зимы сжимает сердце мне…» и «Сабля смерти свистит во мгле…». В списке Красной тетради есть назв. «Божневу» – так поэт мог обозначить некий неизвестный нам текст или повторно любое из указ. выше ст-ний, имеющихся в том же перечне (в др. авт. списках встречаются подобные погрешности). Незавершённую поэму «Именины» (авториз. маш.; АП), относящуюся, очевидно, к нач. парижской жизни Поплавского, предваряет эпигр. из Б. Божнева. Ему среди прочих поэт планировал посвятить свою кн. парижско-берлинских стихов 1922–1925 гг. «В венке из воска» (рук. титульный лист хранится в АП). В тетрадь Поплавского 1922 г. (ОР ИМЛИ. Ф. 633. Оп. 3.1. Ед. хр. 4) рукой Божнева вписаны его ст-ния «Хорошо, что на свете есть мамы…» и «Ребёнок, ушибившись, плачет…», вошедшие в сб. «Борьба за несуществованье» (Париж, 1925). А в одной из его тетрадей с черн. записями стихов (АП) нами найдена такая запись: «Парнак дурак // Божнев лжец».Ерь
(устар.) – назв. буквы «ь».…каков и ужей // Не должно славить…
– речь, по всей видимости, идёт о засорении поэтического яз. наречиями и частицами «как» и «уж». Использование поэтами «как» находилось под особым прицелом у заумников группы «41°», «какальные сдвиги» в стихах были излюбленным объектом их остроумного квазитеоретического анализа, см., напр.: Кручёных А. История как. Анальная эротика // Кручёных А. Малохолия в капоте. Тифлис: 41°, 1918. Б. п.; Кручёных А., [Терентьев И.]. Разговор о «Малохолии в капоте» // Кручёных А. Ожирение роз. О стихах Терентьева и других. Тифлис: 41°, 1918. С. 15–17; Зданевич И. Дом на г[овн]е // Зданевич И. (Ильязд). Дом на говне: Доклады и выступления в Париже и Берлине. 1921–1926 / Общ. ред. С. Кудрявцева, сост., подг. текстов, вступ. ст. и коммент. Р. Гейро и С. Кудрявцева. М.: Гилея, 2021. С. 81–141. В свою очередь, об упразднении слова «как» сюрреализмом писал А. Бретон, см.: Шенье-Жандрон Ж. Сюрреализм / Пер. с фр. и коммент. С. Дубина. М.: Новое лит. обозрение, 2002. С. 116. Как отметил Д. Токарев, «…Поплавский, в отличие от сюрреалистов, никогда не стремился “упразднить” слово “как”, и по частоте употребления сравнение является одним из наиболее распространённых тропов в его поэзии», см.: Токарев Д. «Между Индией и Гегелем»: Творчество Бориса Поплавского в компаративной перспективе. М.: Новое лит. обозрение, 2011. С. 65. Добавим, что «уж», «уже», «ужо» и «ужель» у него также встречаются довольно часто.
10. Впервые: Небытие, 36 (авториз. маш., 1925). Публ. по тому же ориг. ОВК. В Красной тетради находится более ранний текст ст-ния [кон. дек. 1924 – нач. янв. 1925], написанный в нормативной орфографии.
Ленноя
, т. е. ленная – здесь это слово может иметь два значения: «линяющая» или «ленивая».Гиль
(устар.) – чепуха, вздор.
11. Впервые: Орфей, 133 (авториз. маш., 1925, зачёркн., помета «куски»; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Бедность», [кон. дек. 1924 – нач. янв. 1925]).
Газела
, газелла, газель (от араб. gazal) – заимствованная из араб. и перс. поэзии особая стихотворная форма, в которой кон. каждого чётного стиха является повторением кон. первого стиха. В рус. поэзии встречается, напр., у В. Брюсова, Вяч. Иванова и М. Кузмина. Это ст-ние не является газелой в истинном значении термина.
12. Впервые: Небытие, 40 (авториз. маш.; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Платья»? 2 янв. [1925]).
Либава
– назв. латв. города Лиепая до 1920 г. В Либаве родилась жена А.С. Гингера поэтесса А.С. Присманова (о ней см. примеч. к № 174)
13. Впервые (неполн. версия): Покушение, 34 («Посещение первое», в сост. цикла «Новогодние визиты»; дефектная маш., разночт.; АЗ). Полн. версия: Небытие, 88–89 (авт. рук., 1924, помета «Дирижабль»; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Новогодний визит», [янв. 1925]).
Терцины
(итал. terzina) – особая форма стихосложения. Терцинами написана «Божественная комедия» Данте.
14. Впервые (неполн. версия): Покушение, 35 («Посещение второе», в сост. цикла «Новогодние визиты»; дефектная маш., разночт.; АЗ). Полн. версия: Менегальдо, 100 (авториз. маш., 1925, помета «Д. н. н.»; Дир. осат.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Визит 2», [янв. 1925]).
Мундштук
– здесь в двух значениях: элемент конской сбруи и часть курительной трубки.