Читаем Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы полностью

9. Впервые: Менегальдо, 92 (авториз. маш., Дир. осат.; с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Молитва», 27 дек. 1924, без посвящ.).


Дорогому Б. – посвящ. либо Богу, что соответствует контексту ст-ния, либо приятелю Поплавского поэту Борису Борисовичу Божневу (1898–1969). Впрочем, Божнев и Бог сближены в строке Поплавского «И Божнев божий с неба обронён…» («Оно», 1924). «Посвящается Б.» стоит перед его ст-нием 1923 г. «Исповедь» (Красная тетрадь), являющимся ранней редакцией текста «Я прохожу. Тщеславен я и сир…». В Серой тетради Божневу посвящены черновые версии ст-ний «Печаль зимы сжимает сердце мне…» и «Сабля смерти свистит во мгле…». В списке Красной тетради есть назв. «Божневу» – так поэт мог обозначить некий неизвестный нам текст или повторно любое из указ. выше ст-ний, имеющихся в том же перечне (в др. авт. списках встречаются подобные погрешности). Незавершённую поэму «Именины» (авториз. маш.; АП), относящуюся, очевидно, к нач. парижской жизни Поплавского, предваряет эпигр. из Б. Божнева. Ему среди прочих поэт планировал посвятить свою кн. парижско-берлинских стихов 1922–1925 гг. «В венке из воска» (рук. титульный лист хранится в АП). В тетрадь Поплавского 1922 г. (ОР ИМЛИ. Ф. 633. Оп. 3.1. Ед. хр. 4) рукой Божнева вписаны его ст-ния «Хорошо, что на свете есть мамы…» и «Ребёнок, ушибившись, плачет…», вошедшие в сб. «Борьба за несуществованье» (Париж, 1925). А в одной из его тетрадей с черн. записями стихов (АП) нами найдена такая запись: «Парнак дурак // Божнев лжец».

Ерь (устар.) – назв. буквы «ь».

…каков и ужей // Не должно славить… – речь, по всей видимости, идёт о засорении поэтического яз. наречиями и частицами «как» и «уж». Использование поэтами «как» находилось под особым прицелом у заумников группы «41°», «какальные сдвиги» в стихах были излюбленным объектом их остроумного квазитеоретического анализа, см., напр.: Кручёных А. История как. Анальная эротика // Кручёных А. Малохолия в капоте. Тифлис: 41°, 1918. Б. п.; Кручёных А., [Терентьев И.]. Разговор о «Малохолии в капоте» // Кручёных А. Ожирение роз. О стихах Терентьева и других. Тифлис: 41°, 1918. С. 15–17; Зданевич И. Дом на г[овн]е // Зданевич И. (Ильязд). Дом на говне: Доклады и выступления в Париже и Берлине. 1921–1926 / Общ. ред. С. Кудрявцева, сост., подг. текстов, вступ. ст. и коммент. Р. Гейро и С. Кудрявцева. М.: Гилея, 2021. С. 81–141. В свою очередь, об упразднении слова «как» сюрреализмом писал А. Бретон, см.: Шенье-Жандрон Ж. Сюрреализм / Пер. с фр. и коммент. С. Дубина. М.: Новое лит. обозрение, 2002. С. 116. Как отметил Д. Токарев, «…Поплавский, в отличие от сюрреалистов, никогда не стремился “упразднить” слово “как”, и по частоте употребления сравнение является одним из наиболее распространённых тропов в его поэзии», см.: Токарев Д. «Между Индией и Гегелем»: Творчество Бориса Поплавского в компаративной перспективе. М.: Новое лит. обозрение, 2011. С. 65. Добавим, что «уж», «уже», «ужо» и «ужель» у него также встречаются довольно часто.


10. Впервые: Небытие, 36 (авториз. маш., 1925). Публ. по тому же ориг. ОВК. В Красной тетради находится более ранний текст ст-ния [кон. дек. 1924 – нач. янв. 1925], написанный в нормативной орфографии.


Ленноя, т. е. ленная – здесь это слово может иметь два значения: «линяющая» или «ленивая».

Гиль (устар.) – чепуха, вздор.


11. Впервые: Орфей, 133 (авториз. маш., 1925, зачёркн., помета «куски»; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Бедность», [кон. дек. 1924 – нач. янв. 1925]).


Газела, газелла, газель (от араб. gazal) – заимствованная из араб. и перс. поэзии особая стихотворная форма, в которой кон. каждого чётного стиха является повторением кон. первого стиха. В рус. поэзии встречается, напр., у В. Брюсова, Вяч. Иванова и М. Кузмина. Это ст-ние не является газелой в истинном значении термина.


12. Впервые: Небытие, 40 (авториз. маш.; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Платья»? 2 янв. [1925]).


Либава – назв. латв. города Лиепая до 1920 г. В Либаве родилась жена А.С. Гингера поэтесса А.С. Присманова (о ней см. примеч. к № 174)


13. Впервые (неполн. версия): Покушение, 34 («Посещение первое», в сост. цикла «Новогодние визиты»; дефектная маш., разночт.; АЗ). Полн. версия: Небытие, 88–89 (авт. рук., 1924, помета «Дирижабль»; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Новогодний визит», [янв. 1925]).


Терцины (итал. terzina) – особая форма стихосложения. Терцинами написана «Божественная комедия» Данте.


14. Впервые (неполн. версия): Покушение, 35 («Посещение второе», в сост. цикла «Новогодние визиты»; дефектная маш., разночт.; АЗ). Полн. версия: Менегальдо, 100 (авториз. маш., 1925, помета «Д. н. н.»; Дир. осат.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Красная тетрадь («Визит 2», [янв. 1925]).


Мундштук – здесь в двух значениях: элемент конской сбруи и часть курительной трубки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия