Читаем Доктор Торн полностью

В феврале, уладив с Гарри Бейкером некоторые волновавшие его вопросы, Фрэнк отправился в колледж, пообещав приехать домой двадцатого числа, чтобы присутствовать на свадьбе сестры. Для супружеских радостей было выбрано холодное и неприветливое время, впрочем не совсем противоречившее призрачным чувствам жениха и невесты. Конечно, февраль трудно назвать теплым месяцем, однако в богатых домах это уютная и приятная пора. Щедрый огонь в каминах, зимние радости, полные яств столы и теплые одеяла создают искусственное лето, для некоторых более приятное, чем утомительно долгие душные дни и безжалостное солнце. Некоторые браки специально назначаются на зимнее время. Их очарование заключается все в тех же важных достоинствах: вместо бьющихся в унисон сердец звенят в унисон кошельки. Восторг пылкого объятия уступает место восторгу перед новой богатой мебелью. Новый экипаж становится ценнее нового друга сердца, а блеск, созданный руками искусного обойщика, заменяет горячий румянец, которым молодая любовь украшает своих преданных апологетов.

Мистер Моффат не приехал в Грешемсбери на Рождество. Вечная тяжба из-за результатов выборов, вечные юристы, вечная забота об управлении собственными финансами не позволили насладиться домашними радостями. Не смог он появиться в Грешемсбери и на празднование Нового года, но время от времени присылал любезные записки в сопровождении то серебряной с позолотой шкатулки, то небольшой изящной брошки, и заверял леди Арабеллу, что с огромным удовлетворением ждет наступления двадцатого февраля. Тем временем сквайр обеспокоился и в конце концов отправился в Лондон, а учившийся в Кембридже Фрэнк купил самый массивный хлыст, который сумел найти в городе, и написал Гарри Бейкеру секретное письмо.

Бедный мистер Моффат! Хорошо известно, что лишь храбрец добивается благосклонности прекрасной дамы. Но вы, не обладая выдающейся храбростью, получили ту даму, которая по крайней мере была достаточно прекрасной для вас. Так не стоило ли заглянуть в собственную душу в поисках личной доблести, прежде чем решить отказаться от того приза, которого уже добились? Ведь коварный поступок требовал особой изощренности мысли.

Бедный мистер Моффат! Удивительно, что, сидя в экипаже по пути в Гатерум и раздумывая о том, как освободится от мисс Грешем и женится на мисс Данстейбл, он не бросил взгляда за спину и не обратил внимания на маячившие поблизости широкие плечи Фрэнка. Не менее странно, что потом, лениво потягивая герцогский кларет, он не заметил гордого пыла и огненного гнева, столь ясно написанного на челе молодого человека. А окончательно приняв решение и направившись к цели, не задумался о том железном рукопожатии, которое чересчур крепко стиснуло его ладонь, пусть пока и дружески.

Бедный мистер Моффат! Возможно, увлеченный собственными хитроумными планами, он совсем забыл о родственной связи Фрэнка с помолвленной невестой. Возможно, имел в виду лишь ярость сквайра и враждебность дома Де Курси, решив, что найдет силы противостоять этим угрозам. Если бы отступник мог предположить, какой хлыст купил Фрэнк в Кембридже, и догадаться, какое письмо написал тот Гарри Бейкеру, то скорее всего – нет, можно сказать, наверняка – мисс Грешем стала бы миссис Моффат.

Тем не менее мисс Грешем так и не стала миссис Моффат. Примерно через два дня после отъезда Фрэнка в Кембридж – очевидно, мистер Моффат оказался настолько благоразумным, что дождался этого момента, – в Грешемсбери пришло очень длинное, очень витиеватое, полное подробных и невнятных объяснений письмо. Мистер Моффат выразил уверенность, что как сама мисс Грешем, так и ее безупречные родители окажут ему честь поверить, что он не обладает возможностью… и так далее и тому подобное. Смысл послания заключался в том, что мистер Моффат объявлял о намерении расторгнуть помолвку без объяснения причины.

Августа вновь достойно приняла разочарование: конечно, не без печали, сердечной боли и тайных слез, но все-таки вполне сдержанно. Не забилась в истерике, не упала в обморок, не начала бродить в одиночестве при свете луны, не сочинила ни единого стихотворения и ни разу не задумалась о самоубийстве. Правда, вспомнив украшенный цветами, немыслимо красивый свадебный экипаж, на миг утратила душевное равновесие, но в целом повела себя так, как должна вести благоразумная молодая леди из рода Де Курси.

Однако и леди Арабелла, и сквайр болезненно пережили разрыв. Первая организовала помолвку, а второй согласился на брак и принял на себя серьезные материальные обязательства по его осуществлению. Обещанные мистеру Моффату деньги остались в целости и сохранности. Но увы! Весьма значительная сумма была развеяна по ветру в ходе подготовки к свадьбе. Больше того, почтенному джентльмену трудно смириться с тем, что его дочь бросили, тем более что бросил не кто иной, как сын портного!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века