Читаем Доктор Торн полностью

Беатрис не проявила готовности беспрекословно подчиниться: молча стояла, прислонившись к краю дивана, и крутила в пальцах ленты шляпы.

– Итак, Беатрис…

– Но, мама, я не понимаю…

Только что леди Арабелла сказала, что не может объяснить причину, но сейчас возникла необходимость все же попытаться.

– В беседе со мной доктор Торн открыто заявил, что брак между нашим бедным Фрэнком и его Мэри – это величайшее благо, которого он может желать для племянницы. После столь откровенной дерзости даже твой отец поймет необходимость разрыва отношений.

– Доктор Торн! – потрясенно повторила Беатрис. – Ах, мама! Должно быть, ты просто неправильно поняла его слова!

– Дорогая, я не страдаю слабоумием и вполне в состоянии понять, когда говорят серьезно, как доктор Торн, а когда шутят.

– Но мне хорошо известно, что думает об этом сама Мэри.

– А я знаю мнение доктора Торна. Во всяком случае, он был со мной откровенен и, несомненно, говорил то, что думает: конечно, он мечтает об этом браке.

– Мама, я уверена, что произошла какая-то ошибка.

– Знаю, что ты слишком привязалась к Торнам, всегда мне противоречишь, но запомни: ты больше не переступишь порог их дома.

– Но, мама…

– Да, Беатрис, именно так! Я этого требую! Несмотря на постоянные возражения, ты всегда меня слушалась. Надеюсь, что так будет и в этот раз.

Леди Арабелла начала разговор с попытки получить обещание, но, увидев, что дочь не желает давать слово, предпочла оставить тему без обсуждения. Ведь могло случиться так, что Беатрис наотрез отказалась бы исполнить требование матушки. Что бы тогда произошло с родительским авторитетом?

В этот момент служанка доложила, что вернулся сквайр. Таким образом, ее светлость получила возможность прервать непростую беседу с дочерью.

– Сейчас мне предстоит обсудить тот же вопрос с твоим отцом. Можешь не сомневаться: если бы не срочная необходимость, я ни за что не стала бы говорить с ним о докторе Торне.

Беатрис знала, что все обстоит именно так, поэтому сделала вывод, что действительно произошло нечто ужасное.

Пока леди Арабелла излагала свои умозаключения, сквайр сидел молча и слушал с очевидным уважением. Ее светлость позаботилась о том, чтобы описать обстановку более детально, чем в беседе с дочерью, и, повествуя о невзгодах, особенно подчеркнула нанесенное ей личное оскорбление.

– После всего случившегося, – заключила леди Арабелла, не в силах скрыть торжества врожденного величия, – ожидаю, мистер Грешем, что вы… вы…

– Что же, дорогая?

– По крайней мере защитите супругу от повторения немыслимого обращения.

– Но ведь не боишься же ты, что доктор Торн явится сюда, чтобы причинить тебе вред? Насколько я могу судить, с некоторых пор он обходит наш дом стороной – за исключением тех случаев, когда ты сама его вызываешь.

– Нет, не боюсь. Не думаю, что когда-нибудь еще он по доброй воле придет в Грешемсбери. Надеюсь, что положила конец неофициальным визитам.

– В таком случае чего же, дорогая, ты хочешь от меня?

Прежде чем ответить, леди Арабелла с минуту помолчала. Ей предстояла не самая легкая игра. Она знала или полагала, будто знает, что в глубине души супруг предпочитает друга жене и постарается проигнорировать недопустимое поведение доктора, поэтому следовало представить все в самом ярком и неприглядном свете.

– Полагаю, мистер Грешем, вы не желаете, чтобы Фрэнк женился на этой девушке?

– Не думаю, что это возможно. Уверен, что и сам доктор Торн его не стал бы поощрять.

– Но говорю вам, мистер Грешем: он прямо заявил, что не против этого союза.

– О, ты просто неправильно его поняла.

– Конечно! Я все всегда понимаю неправильно! Это давно известно. Помнишь, ты говорил, что я неправильно поняла, когда предупреждала тебя о неприятностях, если возьмешь этих гадких собак?

– Были и другие неприятности – более затратные, чем собаки, – вздохнул бедный сквайр.

– Ах да! Отлично понимаю, что ты имеешь в виду: жена и дети, разумеется, обходятся очень дорого. Правда, жаловаться на это уже поздно.

– Дорогая, всегда поздно жаловаться на неприятности, если их невозможно избежать, поэтому давай больше не будем говорить о собаках.

– Я и не собиралась, мистер Грешем. Но надеюсь, что вы не сочтете меня тупицей, если спрошу о ваших планах в отношении доктора Торна. Что вы намерены предпринять?

– Предпринять?

– Да. Полагаю, вы все-таки решитесь на какой-то конкретный шаг. Нельзя же допустить, чтобы сын женился на такой девушке, как Мэри Торн.

– Что касается самой девушки, – возразил сквайр, заметно смутившись, – то не уверен, что Фрэнк способен найти девушку лучше. Не могу сказать о Мэри ничего плохого, но сын не может позволить себе столь экстравагантный брак. Союз с мисс Торн стал бы для всех нас крахом.

– Конечно, полным крахом. Вот почему я спрашиваю: что вы намерены предпринять?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века