О необходимости срочной поездки в Лондон стало известно вечером той самой пятницы, когда леди Арабелла нанесла визит в дом доктора Торна. Разумеется, тема обязательного появления сквайра в царстве закона подверглась обсуждению между леди Арабеллой и мистером Газеби. Учитывая своеволие Фрэнка и упрямство Мэри, ее светлость подумала, что поездка сына вместо отца разлучит влюбленных хотя бы на некоторое время. Если бы удалось отослать Фрэнка, не позволив перед отъездом встретиться с Мэри, то с помощью ее письма можно было бы если не разрушить, то хотя бы поставить под вопрос и отложить ненавистный брак. Немыслимо, чтобы юноша двадцати трех лет, да еще такой красавец и умница, хранил верность девушке, не наделенной ни особенной красотой (по мнению леди Арабеллы), ни богатством, ни знатностью, ни светским воспитанием.
Вот так при полном согласии сквайра и было решено, что сын отправится в Лондон и предстанет перед законом вместо отца. Учитывая важность вопроса, в его возрасте несложно притвориться заинтересованным в сидении день за днем в кабинете господ Слоу и Бидвайла, выслушивая нудные рассуждения и изучая пыльные юридические бумаги. Сквайру уже не раз приходилось посещать средоточие адвокатской мудрости, так что повторить ценный опыт он решительно отказался, а вот Фрэнк пока не знал, что его ожидает, потому и легко угодил в ловушку.
Мистер Ориел также собирался в Лондон, и это обстоятельство послужило еще одной причиной для отправки Фрэнка. Пастору предстояло до свадьбы уладить несколько важных дел: нанести визит портному, купить обручальное кольцо и дорогой подарок для невесты. Но поскольку в вопросе о безумной помолвке мистер Ориел всецело поддерживал леди Арабеллу, а они с Фрэнком стали близкими друзьями, он надеялся принести пользу. «Если каждый из нас предупредит мальчика об опасности, вряд ли он устоит перед общим напором», – сказала себе в утешение ее светлость.
Задание поехать в Лондон Фрэнк получил в субботу вечером и дал согласие помочь семье. Конечно, поначалу о Мэри не прозвучало ни слова, но леди Арабелла была слишком озабочена проблемой, чтобы позволить сыну отправиться в столицу, не сообщив, что мисс Торн согласна взять свое слово обратно, если он ей позволит. Очень поздним вечером – часов в одиннадцать – Фрэнк сидел в своей комнате, размышляя о сложившейся ситуации: проблемах отца и собственном положении, когда в дверь деликатно постучали.
– Войдите, – ответил он громче, чем следовало, решив, что явилась одна из сестер, как обычно, с какой-нибудь ерундой. Сейчас молодой человек не был расположен к разговорам.
Дверь осторожно приоткрылась, и матушка робко спросила:
– Можно войти, Фрэнк?
– О, конечно, мама, непременно!
Не скрывая удивления, сын вскочил и поспешил придвинуть стул. Визит леди Арабеллы в его комнату выглядел весьма необычно: насколько он помнил, матушка не появлялась у него с тех пор, как он окончил школу. Впрочем, стыдиться ему было нечего, как нечего и скрывать, если не считать письма от мисс Данстейбл, которое Фрэнк держал в руке, но поспешно спрятал в карман.
– Хочу поговорить с тобой, прежде чем уедешь в Лондон по важному делу.
Сын знаком показал, что готов выслушать.
– Я так рада, что отец доверил тебе столь ответственное поручение. Ты значительно моложе его. К тому же, не знаю почему, он никогда не достигал успехов в бизнесе. У него все валится из рук.
– Ах, матушка! Не говорите об отце плохо.
– Хорошо, не буду. Возможно, просто обстоятельства так сложились. Увы, я не думала об этом, когда выходила замуж. Но жаловаться грех: у нас выросли прекрасные дети, и я благодарна за них Богу.
Фрэнк, опасаясь, что начавшийся в таком тоне разговор к добру не приведет, пообещал:
– Сделаю в городе все, что в моих силах. Правда, мистер Газеби вполне мог бы справиться самостоятельно, но…
– О, дорогой, нет, ни в коем случае. В таких делах хозяин должен появиться лично. К тому же ты обязан знать, каким образом улаживаются подобные проблемы. Кто заинтересован в успехе больше молодого сквайра? Бедняга! Я так переживаю за тебя, стоит подумать об утрате недвижимости.
– Прошу, мама, не перекладывайте всю ответственность на мои плечи. С какой стати вы говорите обо мне, когда отцу еще не исполнилось сорока пяти? Он так же полон сил, как я. А без поместья прекрасно обойдусь. Единственное, о чем прошу, это позволить чем-нибудь заняться, чтобы заработать на жизнь.
– Имеешь в виду профессию?
– Да, что-то в этом роде.
– Такие вопросы решаются очень медленно, милый Фрэнк. Ты хорошо знаешь французский, так что, полагаю, мой брат – граф Де Курси – сможет устроить тебя на службу в какое-нибудь посольство.
– Такая работа меня совсем не устраивает, – решительно возразил Фрэнк.
– Хорошо, обсудим это в другой раз. А сейчас я пришла по другому поводу и надеюсь, что наберешься терпения и выслушаешь то, что скажу.
Фрэнк понял, что матушка непременно скажет что-нибудь неприятное, и снова нахмурился.
– Вчера я беседовала с мисс Торн.
– Неужели?
– Не сердись, Фрэнк. Тебе известно, что судьба единственного сына тревожит материнское сердце.