Читаем Доктор Торн полностью

Однако пока предложение не вступило в силу, пока не нашелся ученый джентльмен, способный меня исправить, я могу лишь умолять о снисхождении, если ошибусь, сказав, что все огромное богатство сэра Роджера Скатчерда перешло в бессрочное владение мисс Мэри Торн. В оправдание подчеркну также, что ход моего повествования неопровержимо требует полного и абсолютного признания мисс Торн в качестве наследницы сэра Роджера.

После вызванного глубоким изучением материалов умеренного промедления адвокаты доктора Торна высказали именно данную точку зрения, оказавшуюся вполне справедливой и всецело соответствующей закону. Оставлю положение вещей в данном состоянии в надежде, что само отсутствие защиты избавит меня от сурового нападения критиков. Если бы после оглашения завещания сэра Роджера Скатчерда Мэри Торн не была признана законной наследницей, то решение следовало бы счесть неправильным и требующим немедленного изменения.

Сам же доктор Торн далеко не сразу принял постановление юристов как несомненное и при первой встрече с Фрэнком в Лондоне не осмелился сообщить заинтересованному другу столь важное известие. В это время карман молодого человека прожигало письмо Мэри, а сам Фрэнк, хотя кончина сэра Луи имела решающее значение для его отца, куда больше думал о собственных сердечных проблемах. «Покажу письмо доктору Торну, – подумал честный юноша, – и спрошу, что он думает».

Явившись в гостиницу, мистер Грешем-младший обнаружил доктора Торна крепко спящим на неудобном диване в видавшей виды гостиной. Похороны, дорога в Лондон и долгая утомительная консультация с юристами окончательно лишили попечителя энергии, так что сейчас бедняга лежал на спине и храпел, а мерзкие лондонские мухи садились на лицо и волосы, лишая сон половины очарования.

– Прошу прощения, – смущенно пробормотал доктор, поспешно вскочив, словно застигнутый в постыдном деянии. – Честное слово, Фрэнк, прости великодушно. Но скажи скорее, в Грешемсбери все хорошо?

Встряхнувшись, он попытался поймать донимавшую его вот уже десять минут особенно нахальную муху. Стоит ли говорить, что враг увернулся от расправы?

– Навестил бы вас раньше, доктор, но отлучился в Малверн.

– В Малверн? Ах да, Ориел говорил. Смерть бедного сэра Луи Скатчерда случилась внезапно, не так ли?

– Абсолютно неожиданно.

– Несчастный! В течение некоторого времени судьба его была предрешена. Это просто безумие, Фрэнк, худшее из безумий! Только подумай: отец и сын ушли из жизни практически один за другим! При такой карьере, какую построил отец и мог бы продолжить сын!

– Крайне поспешный уход, – заметил Фрэнк.

– Да простит ему Господь все грехи! Порой не могу не верить в особое Провидение. Бедный парень не смог и никогда бы не смог должным образом использовать те возможности и средства, которые послала судьба. Надеюсь, теперь безумные деньги попадут в более надежные руки. Бессмысленно отрицать, что кончина баронета станет серьезным облегчением как для меня, так и для твоего отца. Отчаянно надоевшие юридические дрязги, разумеется, немедленно прекратятся. Что же касается меня, то надеюсь, что больше никогда не стану попечителем.

Фрэнк несколько раз запускал руку в нагрудный карман, пытаясь достать, но не решаясь, письмо Мэри, прежде чем наконец собрался с духом, чтобы попросить доктора его прочитать. Случилось это в тот момент, когда возникла пауза в чисто юридическом обсуждении, вызванная советом доктора без промедления вернуться в Грешемсбери.

– Да, поеду завтра утром, – с готовностью согласился Фрэнк.

– Что, так скоро? А я-то рассчитывал, что мы проведем день вместе здесь, в Лондоне.

– Нет, завтра. Не могу ни с кем общаться. Да и вообще ни на что не гожусь. Прочитайте письмо, доктор. Бессмысленно откладывать разговор: необходимо, чтобы мы с вами серьезно обсудили обстоятельства. Просто прочитайте и скажите, что думаете. Письмо написано еще неделю назад, когда я был в Грешемсбери, но почему-то получил его только сегодня.

Передав листок доктору, Фрэнк отошел к окну и принялся рассматривать улицу и заполнившие проезжую часть омнибусы, а Торн погрузился в чтение. Мэри укоряла себя в холодности, однако послание не показалось холодным ни возлюбленному, ни дяде. Когда Фрэнк отвернулся от окна, то застал доктора с платком в руках. Чтобы скрыть слезы, ему пришлось сделать вид, что самозабвенно сморкается.

– Хорошо, – произнес доктор, закончив читать и отдавая письмо.

Хорошо! Что это означало? Что все в порядке? Или что будет хорошо, если Фрэнк согласится с предложением Мэри?

– Невозможно, чтобы так продолжалось и дальше, – заключил мистер Грешем. – Подумайте только, что она пережила, прежде чем написать такие строки. Не сомневаюсь, что Мэри любит меня.

– Полагаю, что так, – согласился доктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века