Читаем Доктор Торн полностью

– Отложить на десять дней?

– Да, так было бы удобно.

– Не думаю, мама, что мистеру Ориелу этот вариант понравится. Ты же знаешь, что ему пришлось специально вносить изменения в воскресные службы…

– Вот еще! Неужели тема воскресных служб сельского пастора способна повлиять на такое событие, как свадьба Фрэнка? Они будут иметь… сколько? Тысяч двенадцать-пятнадцать фунтов годовых!

За ночь леди Арабелла успела подсчитать чужие деньги не меньше дюжины раз, неизменно получая результат немногим меньше верхней суммы. А тут вдруг возникли воскресные службы мистера Ориела!

После долгих рассуждений ее светлость все-таки согласилась с предложением дочери принять мисс Торн в Грешемсбери, вместо того чтобы самой посетить будущую сноху в доме доктора.

– Если считаешь, что Мэри не откажется явиться первой, то, конечно, здесь мне будет проще выразить чувства. Пожалуй, Беатрис, сегодня удобнее расположиться в большой гостиной. Не забудешь передать миссис Ричардс?

– О, конечно! – ответила Мэри, когда Беатрис слегка дрожащим от волнения голосом предложила вместе отправиться в большой дом. – Обязательно пойду с тобой, если леди Арабелла меня примет. Только вот что, Триши…

– В чем дело, дорогая?

– Фрэнк подумает, что я явилась ради него.

– Пусть думает что угодно. Честно говоря, Мэри, я сама частенько навещаю Пейшенс в надежде встретить Калеба. Не бойся, все в порядке.

Мэри очень спокойно надела соломенную шляпку и сказала, что готова выйти из дома. Беатрис слегка разволновалась и не смогла скрыть душевного трепета. Сама же Мэри, скорее всего, разволновалась значительно больше, однако виду не подала. Обдумывая первую встречу с леди Арабеллой, победное возвращение в большой дом, она решила, что надо держаться так, как будто никаких сложностей не существовало. И уж, конечно, нельзя ни в коем случае показать, что вместе с ней в Грешемсбери войдет достаток в сопровождении душевного спокойствия, свободы и нового изобилия.

Когда подруги вышли из дома, обитатели поместья уже успели услышать поразительную новость. Привратница из сторожки присела в тяжеловесном реверансе, косивший лужайку садовник почтительно поклонился, а открывший парадную дверь дворецкий – должно быть, наблюдавший за приближением гостьи – предстал в безупречно чистом шейном платке.

– Да благословит вас Господь, мисс Торн! – многозначительно приветствовал девушку старик.

Мэри слегка смутило это откровенное выражение радости. Впрочем, почему бы и не обрадоваться встрече с фактической владелицей Грешемсбери?

И вот наконец ливрейный лакей распахнул дверь в большую гостиную. Девушки встревожились. Мэри почувствовала, что не в силах войти в комнату так же непринужденно, как два года назад, но заставила себя преодолеть смущение и страх.

– Мама, вот Мэри, – объявила Беатрис.

Несмотря на то что старательно готовилась к встрече, в эту минуту леди Арабелла тоже не вполне владела собой.

– Ах, Мэри, дорогая Мэри, что же я могу тебе сказать? – Прижав к глазам платок, ее светлость быстро подошла к девушке и спрятала лицо на ее плече. – Простишь ли мне тревогу за сына?

– Здравствуйте, леди Арабелла, – ровным голосом произнесла Мэри.

– Моя дочка! Мое дитя! Невеста моего дорогого Фрэнка! Ах, Мэри, ах, девочка, если я держалась сурово, то только из любви к мальчику!

– Теперь уже все в прошлом, – спокойно сказала Мэри. – Вчера мистер Грешем заверил меня, что я должна быть принята в доме как будущая супруга Фрэнка, и потому, как видите, я пришла.

Она высвободилась из душных объятий леди Арабеллы и скромно присела на стул, а уже спустя пять минут вместе с Беатрис скрылась в классной комнате, чтобы расцеловать младших девочек и ознакомиться с приданым подруги. Но вскоре увлекательное занятие оказалось прерванным и, возможно, начались бы новые поцелуи – помимо детских, – если бы Беатрис по-хозяйски не распорядилась:

– Тебе здесь нечего делать, Фрэнк. Правда, Мэри?

– Абсолютно нечего.

– Посмотри, что он сотворил с моим поплином. Надеюсь, к твоим вещам отнесется более бережно и не допустит столь грубого обращения.

– Ориел хорошо умеет упаковывать фарфор? А, Беатрис? – поинтересовался Фрэнк.

– Во всяком случае, он достаточно аккуратен, чтобы ничего не испортить.

Так Мэри вновь почувствовала, что в Грешемсбери она дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века