– Это Апджон, – словоохотливо пояснил священник. – Разве не знаете мистера Апджона, поверенного из Барчестера? Неизменно здесь присутствует; помогает Фотергилу в юридических вопросах, чем приносит несомненную пользу. Если кто-то знает цену хорошего обеда, то именно он. Не вызывает сомнения, что гостеприимство герцога достается ему не зря.
– Зато абсолютно напрасно расходуется на меня, – заметил Фрэнк, так и не смирившись с мыслью об обеде без беседы с хозяином.
– Право, ерунда! – отмахнулся церковнослужитель. – Постепенно проникнетесь духом места и почувствуете себя увереннее. Такого шампанского больше нет ни в одном доме Барсетшира. А кларет… – Здесь мистер Атхилл плотно сжал губы и слегка покачал головой, показывая движением, что кларет из замка Гатерум представляет собой достойную компенсацию за все испытания, выпавшие человеку на пути к обретению несравненного напитка.
– А кто этот смешной маленький человечек, что сидит возле мистера Де Курси? В жизни не встречал такого странного персонажа.
– Неужели не знаете старину Болуса? А я-то думал, в Барсетшире все знают Болуса. А вы и подавно должны быть с ним накоротке, ведь это сердечный друг доктора Торна.
– Сердечный друг доктора Торна?
– Когда-то, пока доктор Филгрейв не вошел в моду, Болус служил аптекарем в Скарингтоне. Помню времена, когда слыл очень хорошим доктором.
– А он… – шепотом осведомился Фрэнк, – в некотором роде джентльмен?
– Ха-ха-ха! Полагаю, следует проявить милосердие и сказать, что Болус по крайней мере ничуть не хуже многих других за этим столом. Вон там сидит Финни, – святой отец перешел на шепот, – еще один юрист из Барчестера. Уверен, что если ему здесь место, то и Болусу тоже.
– Чем больше народу, тем веселее, – заключил Фрэнк.
– Да, что-то вроде того. Хотелось бы знать, почему не видно доктора Торна. Его-то наверняка пригласили.
– Возможно, не очень хочет встречаться с Финни и Болусом. Честно говоря, мистер Атхилл, думаю, что доктор правильно сделал, что не приехал. Я и сам хотел бы оказаться в каком-нибудь другом месте.
– Ха-ха-ха! Еще не знаете характера герцога, к тому же молоды и счастливы! А вот Торну следовало бы проявить больше осторожности и показаться здесь.
Тем временем чревоугодие набирало силу. Хотя шок от присутствия герцога на время связал гостям языки, зубы работали исправно: приглашенные жевали неистово, почти с бешенством, так что слуги едва успевали наполнять тарелки. Сидевший напротив Фрэнка мистер Апджон ловким и тонким маневром сумел завладеть головой осетра, но, к сожалению, пока не преуспел в добыче соуса. Ему досталась до обидного маленькая порция – во всяком случае, так решил сам мистер Апджон, – а официант с огромным соусником в руках равнодушно курсировал за его спиной, не обращая внимания на настойчивые просьбы. Обделенный мистер Апджон резко обернулся, чтобы схватить того за полу фрака, однако на миг опоздал, промахнулся и, потеряв равновесие, рухнул на пол.
– Что-нибудь не так? – заметив написанное на лице неудачника отчаяние, участливо осведомился мистер Фотергил, когда тот с проклятием поднялся и с болью посмотрел в свою тарелку. – Могу ли я вам помочь?
– Соус! – воскликнул мистер Апджон голосом, способным смягчить самую жестокую душу, и, глядя на мистера Фотергила, показал в сторону уже далекого обидчика, раздававшего амброзию на расстоянии по меньшей мере десяти человек от страждущего.
К счастью, мистер Фотергил отлично знал, как добыть бальзам, способный излечить душевную рану, и спустя минуту-другую мистер Апджон получил желанный соус.
– Что же, – заметил Фрэнк, обращаясь к соседу, – возможно, все это по-своему замечательно, но в целом, по-моему, доктор Торн прав.
– Дорогой мистер Грешем, взгляните на мир всесторонне, – возразил мистер Атхилл, полностью сосредоточенный на удовлетворении собственного аппетита, хотя и не со столь явной энергией, как сидевший напротив джентльмен. – По возможности взгляните на мир в его полноте и поверьте: хороший обед время от времени поистине замечателен.
– Возможно. Но не хочется обедать в обществе свиней.
– Тсс! Тише, тише, мистер Грешем, не то нарушите пищеварение мистера Апджона. Поверьте: скоро оно потребуется ему в лучшем виде. А меня и так все вполне устраивает.
– Правда? – уточнил Фрэнк едва ли не яростно.
– Да, в самом деле. Здесь можно увидеть столько различных персонажей. В конце концов, какой от этого вред?
– На мой взгляд, следует жить в окружении людей, чье общество нам приятно.
– Жить – да, мистер Грешем, полностью с вами согласен. Вот я бы, например, не смог жить с герцогом Омниумом: не понял бы и, возможно, не одобрил бы его привычек. Точно так же не получил бы удовольствия от постоянного присутствия эксцентричного мистера Апджона. Но должен признаться, что изредка – примерно раз в год – с удовольствием вижу обоих. Вот ваш бокал, мистер Грешем. Как бы там ни было, никогда не оставляйте бокал без внимания.