Читаем Дом оберегаю, богатство привлекаю. Колдовские рецепты сибирской целительницы полностью

Преблаженне и приснопамятне священномучениче Власие, дивный страдальче и предстателю наш теплый, по отшествии твоем в жизнь вечную призывающим твое святое имя пособствовати и во всяких прошениях услышанным быти обещавый! Се, ныне к тебе угоднику Божию, яко ко истинному ходатаю спасения, притекаем и смиренно молимся: предстани нам в помощь, узами грехов связанным, подвигнися на всемощныя твоя к Богу молитвы и помолися о нас грешных: тя бо, недостойнии, призывати на заступление дерзаем, и желаем от всех грехов наших тобою свобождение получити. О, святче Божий Власие! В сокрушении и смирении сердца нашего пред тобою припадаем и молимся: осияй нас, омраченных наветы вражиими, светом благодати свыше, да в нем ходяще, не преткнем о камень ног наших. Тя, яко сосуд в честь избранный и исполненный благодати Божия, молим: сподоби нас грешных от исполнения твоего желаемое прияти, и исцели наша душевныя и телесныя язвы, грехом же нашим прощение и душевному и телесному нашему здравию спасение полезное у Господа испроси, да всегда прославляем Отца и Сына и Святаго Духа, и твое милостивное предстательство о душах и телесех наших, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Как заговорить свой дом от пожара

Обойдите вокруг своего дома три раза и скажите:

Святой Спаситель Иоанн КрестительНа моем пороге стоял,Все мои слова повторял:Здесь тебе, огонь, не быть,Дома моего не губить,Зубьями не щелкать и не плясать,Моего гнезда не жечь и не разорять.Слово мое крепко, дело мое лепко.Ключ, замок, язык.Аминь. Аминь. Аминь.

Для крепкого хозяйства

Читать на прибывающую луну:

Владыка Господи Боже наш,Власть имеющий на всякую тварь,Тебе молим, Тебя просим,Якоже благоволил и умножил есиСтада патриарха Иакова,Тако же благослови стада скотины моей,Умножь и укрепи в тысячу разВо благо мне, рабу Своему (такому-то).Сокрой Своея святой пеленойУсадьбу мою и двор мойОт зверя лесного, от человека злого,От завистливых глаз, от чаровницы,От колдуньи, от вора, от смертного заговора,От потопа и от огня спаси,Господи, сохрани меня.Свят Дух найдет на нас.Во имя Отца и Сына и Святого Духа.Ныне, присно, во веки веков. Аминь.

Хороший совет

В великие православные праздники следите за тем, чтобы количество гостей равнялось количеству членов вашей семьи. Например, в вашей семье живут: вы, ваш муж, двое детей и свекровь. Получается пять человек. Значит, количество гостей тоже должно быть нечетным. А если ваша семья состоит из четного числа людей (вы, муж, двое детей), то и общее (любое) количество гостей должно в итоге иметь четное число.

* * *

Желая посолить хлеб, не опускайте его в солонку, иначе вас будут тыкать носом и вы будете перед всеми виноваты. Если вы так сделали, бросьте щепоть соли в воду и скажите:

Как соль на дно упадет,Как ее вода на себя возьмет,Как она истает и растворится,Так и со мной ничего не случится.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика