Лотару показалось сначала, что это уловка, придуманная съ цлію уврить его, будто виднный имъ утромъ мужчина былъ любовникъ Леонеллы, но слезы любимой женщины, просьбы помочь ей въ ея почти безвыходномъ положеніи открыли ему всю правду и заставили его тмъ сильне раскаяться въ его безумной утренней выходк. Онъ просилъ Камиллу успокоиться, общалъ обуздать наглость Леонеллы, и разсказалъ ей, какъ, въ припадк сумасшедшей ревности, онъ открылъ тайну ихъ Ансельму, какъ послдній долженъ былъ спрятаться въ своей гардеробной и увидть собственными глазаи чмъ платили ему за его любовь. Лотаръ умолялъ Камиллу простить ему эту безумную выходку и вмст обдумать, какъ выйти имъ изъ того лабиринта, въ который завела его необдуманная, роковая поспшность. Извстіе это привело въ ужасъ Камиллу; она нжно упрекнула Лотара за его подозрніе и за то еще худшее дло, на которое онъ ршился въ первую минуту озлобленія. Но такъ какъ женскій умъ, боле слабый для зрлаго размышленія, находчиве ума мужскаго для хорошаго и дурнаго дла, поэтому Камилла скоро нашла средство помочь бд, повидимому, неисправимой. Она сказала Лотару, что пусть Ансехьмъ спрячется завтра въ своей уборной, и она устроитъ все такъ, что это испытаніе поможетъ имъ только продолжать ихъ любовныя сношенія безъ опасеній и тревогъ. Что думала она длать? этого она не сказала, и попросила только Лотара войти въ уборную, когда позоветъ его Леонелла, и потомъ отвчать ей на вс вопросы такъ, какъ будто онъ не знаетъ, что Ансельмъ спрятанъ тутъ же. Напрасно Лотаръ упрашивалъ ее сказать, что намрена она длать? и этимъ дать ему возможностъ дйствовать увренне и благоразумне. Камилла повторяла одно, что пусть онъ только отвтитъ за предложенные ему вопросы. Больше она ничего не сказала, опасаясь, чтобы Лотаръ не отказался помочь ей въ исполненіи задуманнаго ею плана, который она находила превосходнымъ, и не предложилъ взамнъ какого-нибудь другого, гораздо худшаго.
На другой день Ансельмъ сказалъ, что онъ удетъ въ деревню своего друга, вышелъ изъ дому, но скоро вернулся и спрятался въ своей уборной; Лотаръ и Камилла приготовили ему тамъ вс средства спрятаться какъ можно лучше. И спрятанный сидлъ онъ, полный тхъ мукъ, какія испытываетъ человкъ, готовый увидть погибель своей чести, находящейся въ рукахъ дорогой для него женщины. Уврившись, что Ансельмъ сидитъ уже спрятаннымъ, госпожа и горничная вошли въ уборную, и Камилла съ глубокимъ вздохомъ сказала Леонелл: «Леонелла, не лучше ли пронзить этой шпагой безчестное сердце, клокочущее въ груди моей прежде, чмъ привести въ исполненіе то, что я задумала и чего я не открою теб, опасаясь, чтобы ты не помшала мн. Но нтъ, я не должна искуплять своей кровью чужихъ заблужденій. Нужно прежде узнать, что могло заставить Лотара обратиться ко мн съ преступнымъ предложеніемъ, попирая честь мою и его друга? Леонелла, открой окно и подай ему знакъ войти сюда; онъ, безъ сомннія, ожидаетъ теперь на улиц, полный преступныхъ надеждъ и желаній; но прежде, чмъ дойдетъ очередь до его желаній, исполнится мое, столько же благородное, сколько ужасное.
— О, дорогая госпожа моя, воскликнула превосходно заучившая свою роль Леонелла, что намрены вы длать съ этой шпагой? Неужели вы хотите убить себя или Лотара? Но, подумайте, сударыня, чего не наговорятъ тогда о васъ злые языки? Забудьте лучше вашу обиду и не пускайте вы сюда этого злодя. Что можемъ сдлать мы слабыя, беззащитныя женщины противъ изверга, готоваго на все. Да онъ не помнитъ себя, онъ весь горитъ теперь, и пожалуй, прежде чмъ вы успете сдлать ему что-нибудь, онъ вамъ сдлаетъ такое, что лучше бы жизнь ему вашу взять. О, проклятая эта доврчивость вашего супруга, впустившаго къ себ въ домъ такого развратника. Сударыня, а если вы вправду убьете его, продолжала она, потому что вижу я, вы теперь сами не свои, что станемъ мы тогда длать съ нимъ?
— Что станемъ длать? сказала Камилла; оставимъ здсь до возвращенія Ансельма; пусть онъ погребаетъ его; пусть зароетъ въ землю свое безчестіе. Зови же, скорй, этого измнника, потому что медля отмстить ему мое оскорбленіе я измняю врности, въ которой клялась моему мужу.