Читаем Double love (СИ) полностью

Билл уже начал раскатывать тесто, умело орудуя скалкой и посматривая за тем, как брат хорошенько берет в рот. Бэтифорд прижался корпусом к столешнице, спустив штаны и расставив ноги, Том же стоял на коленях, вбирая член по самое основание. Младший Трюмпер только удивлялся тому, как закоренелый бабник так быстро научился искусству минета. Хотя, если взять в расчёт тот факт, что практические уроки проходят у них почти каждый день, то вполне неудивительно, что он овладел таким хитрым умением за такой короткий срок.


– Вот теперь верю... – улыбнулся Бэтифорд, когда Том слизал всё до последней капли. – И твой язык без костей создан для минета!


– Вы с Биллом, что и делаете, дак только на секс меня разводите! – Том подошёл к кувшину с водой, наливая жидкости в стакан, чтобы освежить горло. К чему, к чему, а к привкусу спермы он никогда не привыкнет.


– Так, давайте вы уж приметесь начинку делать!


– Не ворчи! – Том поставил стакан в раковину и принялся мыть руки. – Будто тебе не понравилось зрелище!


– Понравилось, и у меня даже встал бы... Только тесто меня привлекает сильнее ваших искаженных в оргазме лиц.


– Из нас двоих, кончил только этот хитрец! – Том подошёл к яблокам, закатывая рукава и хватаясь за разделочный нож.


– На то я и хитрец!



Они болтали о разных мелочах, занимаясь одним делом. Время пролетало быстро и весело. Парни раскатывали тесто, резали яблоки, замешивали начинку. Каждый раз задевали друг друга, когда кто-то оказывался недопустимо близко. Быстрые поцелуи и насмешливые взгляды. Том миловался с братом, то и дело кусая его в шею, а если мужчина подходил к Бэтифорду, то обязательно подхватывал его на руки, сжимая его талию в своих ладонях. Мальчишка красиво смеялся, извиваясь, но не отталкивая. Иногда Билл вылавливал брюнета и принимался его щекотать, да так, что Бэти почти плакал от смеха. Том в такие моменты умилялся парочке.


– Теперь надо подождать, пока всё запечется, – командует Билл, закрывая духовку.


– Можем посмотреть какой-нибудь фильм! – Бэтифорд легко запрыгнул на плечи Тома. – Иго-го, лошадка!


– Ну, парень, – смеется Трюмпер старший, – сексом уже занимаешься, а ведешь себя как ребенок!


– Ой, хватит вам! – Билл направился в гостиную. – Я согласен посмотреть какой-нибудь диснеевский мультфильм! У нас есть что-то такое, Том?


– Кажется, вы оба ещё дети! – мужчина сгрузил Бэти на диван и уселся рядом. – Ну, какие мультфильмы? – но было поздно, Билл уже нашел нужный ему диск и устанавливал его в DVD-проигрыватель.


– Братец-медвежонок! Будем его смотреть! – блондин взял пульт и направился к дивану. – Ну, давайте расправим его и ляжем нормально!


Уже через десять минут все трое удобно устроились на мягкой поверхности дивана, хорошенько укрываясь пледом, прижимаясь друг к другу. Том лежал у самой спинки, обнимая Бэтифорда и поглаживая брата по бедру. Бэти прижимался грудью к спине блондина и тихо посапывал ему в ушко.


А потом был чай с пирогами и интересной беседой. Все трое уверялись в том, что между ними уже давно существует не просто секс. Это не просто желания и какие-то фантазии, это реальные чувства, которые пахли теплом и делали парней счастливее. Даже Том заметил за собой странность... Он снова и снова смотрел то на одного, то на второго и мусолил одно и тоже слово: «Мои!» Ему хотелось улыбаться, он поддерживал любую тему и отвечал на каждую улыбку своей тёплой улыбкой.


А когда Бэти засобирался домой, парни провожали его в коридоре, Том притянул брата и юношу к себе, обнимая и шепча:


– Мои...



Бэти обнял бабушку, после чего уселся на свободное место за столом. Эрна недовольно посмотрела на мальчишку и каким-то недоверчивым тоном проговорила:


– Что братья с тобой такое делают, что ты потом таким счастливым выглядишь?


– Сегодня мы пекли пирожки! Билл видел, что у меня плохое настроение, и предложил заняться выпечкой! – вот юноша широко улыбнулся и поставил на стол корзинку с нарезанным яблочным пирогом.


– Ммм... – Маргарет нагнулась к корзинке и вдохнула приятный запах. – Это братья так вкусно испекли?


– Это Билл, он отменно выпекает всякие штучки!


– Да, уж... Этот парень явно не из простых, – Эрна усмехнулась. – Маргарет, ты так легко отпускаешь его к Биллу, который его целовал?


– Эрна, Бэти сказал, что ничего подобного больше не случалось, и я верю своему внуку! – Маргарет выложила пироги на тарелку. Юноша невольно вздохнул, понимая, что немного... Совсееем немного соврал бабушке.


– Но они же целовались!


– Эрна... – Фрау Каулитц подала на стол чашечки с чаем, – мы можем закрыть эту тему, не так ли? Есть кое-что интереснее...


– Что? – нахмурилась.


– У нашей Ирэн снова кошка котилась, – Маргарет присела на стул. – Эта кошатница...


Бэтифорд дальше не слушал, пребывал в своих не совсем радужных мыслях.


Отъезд в другую страну его совсем не радовал. И было не важно, что он потеряет школьных друзей, любимые кафе и парки... Страшно было другое – с братьями его будет разделять целый Атлантический океан. Его не переплыть одному...


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги