Читаем Double love (СИ) полностью

– А я все гадал, куда он делся... – без эмоций в голосе проговорил Том, попивая кофе и продолжая пялиться в ноутбук.



– Да продукты все закончились, чем мне тебя кормить? – опустил на стол пакеты. – Бэти не приходил?



– Нет, бабка его повела к Эрне, – усмехается, – не слабо мы влетели. Повезло еще, что дверь каким-то чудом оказалась закрытой.



– Вот именно, повезло. Ладно, может, он вечером придет...



– У тебя задница-то не болит?



– Болит... – поморщился. – Но было приятно...



Билл, распаковав продукты, вышел из кухни, направляясь в гостиную. Он улегся на диван, щелкая пультом и включая телевизор. Надо, чтобы кто-то разговаривал, чтобы было ощущение, что он не один.



Это лето оставит глубокий след в памяти каждого из них. Билл, например, уже не сможет сдерживать те запретные чувства к брату, которые сдерживал так долго. Он даже подумывал о том, что ему придется оставить Тома, уехать от него, дабы не мучиться еще сильнее, видя нежелание старшего родственника быть кем-то ближе, чем просто братом. Эти мысли угнетали. Наравне с ними у Билла появился страх, что вся их «дружба» на троих на самом деле может аукнуться кому-то тюрьмой. Этого места блондин боялся сильнее ада, считая, всегда считая, что не совершит ничего такого, за что его могли бы посадить. Но как же он был не прав… Ибо вот уже почти месяц он день за днем совершает вещи, за которые его просто обязаны посадить. Этот страх так же не давал покоя. Но вместе с тем, огромное желание секса, о котором Билл раньше и не подозревал, заставляло его действовать на поводу у своих эмоций. Будто кто-то укол похоти ему сделал, сорвав тем самым все тормоза. Воспоминание горячих тел, что ласкаются о его кожу, будоражит сознание яркими картинками. Конечно, он понимал, что так нельзя и это неправильно… Но с другой стороны, благодаря такому распутному сексу, партнерам, с которыми можно воплотить в жизнь все свои фантазии, он ощущал хоть какую-то свободу. Собственные комплексы уже давно отступили на второй план, теперь свое тело казалось идеальным, ведь его раз за разом любят сразу двое родных людей.



Том вышел во двор, присел на крыльцо, сжимая в руках кружку с горячим кофе. Тело было наполнено приятной усталостью, вчерашняя разрядка пошла на пользу. Он заметил, что с каждым разом их игры заходят все дальше, что теперь не так важно наличие презерватива или смазки, все случается само с собой. Это пугало, конечно. Но в моменты, когда страсть одолевает, просто физически невозможно думать о чем-то лишнем. Все мысли заняты телами, что рядом. Тому начала нравиться этакая распущенность брата и легкодоступность Бэтифорда. Конечно, эти качества возбуждали его только в том плане, что парни не со всеми такие, а только в присутствие Тома.



Сам Трюмпер старший уже давно перестал думать о том, что именно подтолкнуло его на подобную «дружбу». В голове уже давно стали привычными мысли о том, что ему до зуда в яйцах нравится заниматься сексом с полом, идентичному своему. Но в своих мыслях он никогда не думал о других парнях, отдавая все место в своих фантазиях Бэти и брату. У Тома появилась одна особенность. Как только он начинал думать о чувственной стороне этой «дружбы», он сразу же старался подавить в себе эти мысли. Не хотел он допускать ничего, кроме хорошего секса, о котором теперь и думал большую часть дня. Его пугало даже одно слово «отношения», в своих думах он всегда обзывал их треугольник «дружбой».



Том вздрогнул, наблюдая странную картину. По дорожке к соседнему дому шла фрау Маргарет, а за ней… Он даже не сразу узнал Бэти. Парня постригли. Коротко. Очень. Том даже рот от удивления раскрыл, понимая, к чему это все может привести. Теперь на голове Бэти вместо красивых черных волос виднелся короткий «ежик». Словно в армию парня собрали, его теперь по праву можно называть лысым.



– Отпусти ты меня! – орет мальчишка, наконец-таки вырывая свою руку.



– В дом! – повышает голос Маргарет, указывая на дверь. – И думать забудь о своих Трюмперах!



– Хрен тебе! – он толкнул бабушку и помчался к Тому, который уже давно спустился с крыльца, оставляя чашку на лесенке. – Том! – слезы с новой силой побежали по его щекам. Он вцепился в футболку Трюмпера и горько зарыдал, пытаясь что-то сказать.



– Тише, Бэти… – он и не пытался оттолкнуть ребенка, хоть тот и слишком страстно начал его обнимать.



– Отойди от него, Том!!! Не смей и приближаться к моему внуку!



– Да вы посмотрите, до чего вы его довели! – мужчина сильнее стиснул тело в своих руках. – Зачем вы это с ним сделали?!



– Да потому что! Он под вашим влиянием только портится! Идеальный ребенок превратился в неуправляемого монстра! Он сегодня прямо при Эрне спросил у меня про возможность сделать пи… Как его?



– Пирсинг… – всхлипнул Бэти.



– Это где слыхано?! – продолжила женщина. – Я позвоню родителем и скажу, чтобы они забирали его в срочном порядке! И отпустите моего внука немедленно, иначе я вызову полицию!



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги