Читаем Double love (СИ) полностью

– Я все сказал! Бэтифорд говорит о том, что он сам меня соблазнял долго-долго! Запоминайте! Первый секс случился тринадцатого числа, Билл тогда был в саду, загорал. Поэтому он и не подразумевал о том, что происходит между нами! – он глянул на Бэтифорда. – Второй секс – неделю спустя, когда Билл ходил на озеро купаться! Все остальное рассказываем так, как было! Ну, там, поездки в Магдебург, купания на реке и так далее! А в то время как мы на самом деле занимались сексом, вставляйте что-то вроде: «Мы смотрели мультфильмы и фильмы со скучным сюжетом, который нравился Тому!» Наши показания не должны различаться, вам ясно?



– Ты придурок! – после недолгой паузы проговорил Билл. – Никто нас не поймает! Тем более что по окончанию лета мы разъедемся!



– Но мы перестрахуемся! Бэти, когда был наш с тобой первый раз? – с нажимом в голосе спросил он.



– Тринадцатого числа... А подробности?



– Так... Короче, все началось еще до приезда Билла. Если ты будешь говорить о том, что тебе самому захотелось, что ты в меня влюбился, то, возможно, мне скостят срок.



– Ты так говоришь, будто нас уже застукали! – возмущается Билл, садясь на табуретку. – И вообще, если нас застукают, то всех вместе, ты об этом не думал?



– Об этом позже! Короче, говоришь, что влюбился, что романтика и все дела. Короче, стал приходить и звать меня погулять, я скажу, что соглашался, так как мы с тобой уже были знакомы прежде. Скажу, что до последнего не понимал твоих намеков. А потом, уже после приезда Билла, я сдался... И случился секс. В моей спальне. В миссионерской позе. Скажешь, что это был уже твой не первый опыт с мужчиной...



– Но если спросят подробности? О первом разе...



– Опишешь наш с тобой реальный первый раз... Ну, то есть, скажешь, что познакомился с парнем в интернете еще зимой, через несколько месяцев вы встретились, и он тебя конкретно так трахнул! Пожалуешься на родителей, что им на тебя плевать и они и не заметили ничего, а тебе нужно внимание, и поэтому ты его искал у других мужчин и меня.



– Том, ты...



– Заткнись, Билл! Если тебя начнут допрашивать, то ты скажешь, что и думать не думал о чем-то подобном! Скажешь, что я всегда был против геев, что ненавидел их... Хотя в таком случае они решат, что это мой защитный механизм – ненавидеть на показ то, чего желаю. Просто скажи о том, что связей с мужчинами у меня никогда не было и ты этому свидетель, ибо мы с тобой – не разлей вода, – он вздохнул, подходя к плите и помешивая соус, о котором почти забыл.



Бэтифорд присел рядом с Биллом, тут же поворачиваясь к нему лицом. Они невесело глядели друг на друга, но говорить что-то против было бессмысленно. Да и оба понимали, что Том прав. И от этого было только хуже... Вся гнусность и мерзость их отношений всплывала наружу. Вот в такие моменты, когда дело касалось не только их тесного мирка, а других людей, всего общества.



– Но тебя посадят, Том... – прошептал Бэтифорд, глядя в спину любимому.



– Зато не тронут Билла, и мне будет, куда возвращаться... – он оглянулся на поникших любовников. – Нам двоим дадут больший срок, так как понятно, что мы вдвоем и сделать с тобой больше плохого смогли... При этом Билл потеряет свой дом мод, а я лишусь бизнеса – автомастерские закроют. У нас не будет будущего. Нас могут посадить на лет так десять – выйдем уже стариками! Ты о нас и помнить не будешь! Я не хочу ради страсти и похоти погубить жизнь моего брата! – проговорил он, глядя в карие глаза Бэти. – Поэтому есть смысл прислушаться к моим словам и сделать так, как я прошу! – он выключил конфорку, на которой варился картофель.



– Но свою жизнь ты сломать не боишься? – тихо спросил Билл, не смея смотреть в глаза брата, разглядывая стол и думая о том, что он безумно любит старшего.



– Я не сломаю свою жизнь до тех пор, пока мне будет, куда возвращаться. А к тебе я смогу вернуться и через год, и через десять. Ты не забудешь!



– Я тоже не забуду! – с обидой в голосе восклицает Бэти.



– Вы так говорите, будто меня завтра в тюрьму... – по-хитрому проговорил Том. – Сейчас мясо приготовится, и будем кушать... – по-доброму улыбнулся. – Едой отлично стресс заедать.



– Да уж... – Бэтифорд потер глаза и ткнулся носом в плечо младшего. Билл тут же потянул его на себя, обнимая...



Обед проходил в непринужденной обстановке, хотя осадок после неприятного разговора до сих пор присутствовал. Затем парни, не сговариваясь, направились в гостиную, где выбрали фильм. Бэти удобно устроился на Томе, который лежал на животе, обнимая Билла, что безостановочно крутился под боком. После небольшого разлома в их дружбе приходилось начинать все заново. Снова подходить к той желанной грани, налаживать утерянные контакты, забытые прикосновения. Каждый из них хотел, но боялся начать, хотя и прекрасно понимал, что он не один в своих желаниях.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги