Читаем Double love (СИ) полностью

– Я хочу, чтобы вину повесили на меня, Билл! – твердо говорит он, все так же бегая взглядом по столешнице. – Чтобы ты будто ничего не знал, не видел, а с Бэти это делал только я!



– Идиот? – психанул младший, пиная мусорное ведро. – Совсем мозги запеклись от наплыва спермы?



– Поговори мне еще! – угроза в голосе. – Я – твой старший брат! И если нас двоих посадят, то мы потеряем всё! И по выходу из тюряги, через лет так десять, нам некуда будет возвращаться! Это первое! Второе! Знаешь, что на зоне делают с педофилами?! Нет? И не хочу, чтобы ты узнал! – он замолчал, а по его животу прошлись теплые ладони. Билл обнял его со спины, тыкаясь носом в копну дредов на затылке.



– Томми... – шепчет.



– Родной, прошу, не спорь... – повернулся в его руках, чувствуя непреодолимое желание обнять брата. Обнял, прижимая к себе.



– Ладно... – выдохнул в шею. – Можно я схожу за Бэтифордом? Я извелся уже весь, мне нужен он рядом... И обговорим все нюансы нашего будущего...



– Иди... – Том отпустил брата, ощущая собственную дрожь, которую видимо младший ему передал. Мужчина не понимал, зачем это все. За эти дни он точно осознал, что ему не хватает тандема брата и малолетнего сексушника. Хотелось повторить все то, чем они занимались до выяснения отношений... Хотелось грубо-грубо трахаться, подминать под себя тело за телом, кончать то в одного, то в другого! И чтобы они оба пыхтели только его имя, чтобы только от него шел пот по их телам... И возбуждение... Такое, чтобы трахаться всю ночь напролет.



Билл постучал в дверь, как и ожидалось, уже через несколько мгновений на пороге стояла Маргарет.



– Извините, здравствуйте, фрау Каулитц, а Бэтифорда можно?



– Довели ребенка, снова доводить собрались? – зло проговорила она.



– Фрау... – растерялся. – Мы просто немного не поладили, ну, позвольте ему все объяснить...



– Кто там, бабушка?



Билл взглянул за плечо старушки и увидел растрепанного Бэтифорда.



– Привет, можно с тобой поговорить? – тихонько попросил блондин, виновато топчась у порога.



– Да, я сейчас... – потер ладонью лицо. – Только кофту возьму... – босые ноги застучали по лестнице, что вела на второй этаж.



– Обидите мне внука, – пригрозила женщина, – я с вами по-другому разговаривать буду!



– Угу... – Билл смиренно кивал.



– Если он маленький для вас и вам неинтересно с ним общаться, то не пудрите ему мозг зря, ясно?



– Да, фрау Каулитц... – вздохнул.



– Бабушка, я приду к ужину! – чмокнул женщину в щеку и вышел на улицу.



Билл улыбнулся на прощание старушке и пошел следом за Бэтифордом.



У самой двери в дом братьев Бэти остановился, дожидаясь блондина, который тут же подошел, открывая дверь перед гостем.



Бэтифорд неуверенно поглядел по сторонам, ступая по коридору на звук чего-то жарившегося. Он дошел до кухни, заглянул, тут же увидев Тома у самого подоконника. Мужчина смотрел ровно на брюнета, чуть сощурив глаза от облака дыма. Курил. Потому что нервничал и не мог сосредоточиться на происходящем. Хоть готовка и отвлекала, но вид юного парня сделал свое дело...



– Привет! – Бэти вяло улыбнулся, стоя на пороге и чувствуя, как позади топчется блондин. Теперь прикосновения будто были под запретом...



– Что это ты решил поздороваться? Шел на озеро – сделал вид, что не заметил! – с укором в голосе проговорил старший.



– Том! – шикнул Билл, все-таки подталкивая брюнета в кухню и проходя следом.



– Том, ты как бы тоже не отличился огромным желанием поговорить со мной! – мигом вспыхнул Бэти. – И вообще, это вы повели себя как козлы!



– Бэти! – Билл заглянул в лицо юноши. – Почему ты обобщаешь? Ты же видел, что я расстроен! И мне неприятно, что обвиняешь меня во всем этом!



– А вот и драма... – хохотнул Том, тыкая бычок в пепельницу. – Хватит вам орать!



– Ты эгоист! – юноша зло глянул на мужчину, который в ответ только улыбнулся.



– А ты нет? Молчать о том, что ты уезжаешь на другой материк, но при этом очень красиво поешь об отношениях на троих...



– Не надо так, Том!



– Молчи, Билл! Ты сам хотел, чтобы мы поговорили все втроем! Секс - это хорошо, и вас натягивать мне определенно нравится, – Бэти поморщился, – но надо всё обсудить! Во-первых, никаких дрочек вне нашего дома! Никаких намеков на что-то большее, чем дружба! Во-вторых, вы больше не ноете насчет чувств, так как оба понимаете, что ничего больше, чем извращенного секса, между нами не будет! И, в-третьих, – вздыхает, собираясь с мыслями, – если кто-то узнает, что с Бэти кто-то спал, то вы оба все сваливаете на меня!



– Том! – в два голоса.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги