Читаем Double love (СИ) полностью

Том решил, что ему срочно нужно покурить. Для этого ему пришлось сгрузить недовольного брюнета на брата, который от неожиданности сдавленно выдохнул. Бэти лишь расплылся в улыбке, прижимаясь к телу мужчины. Он же чувствовал, что младший Трюмпер более мягок, что с ним можно не так бояться «простых» прикосновений. Том остановился в дверном проеме, оглянулся на парочку, удивляясь тому, что эти двое уже целовались. Прошло ведь всего несколько мгновений...



Билл перевернул их, наваливаясь на тело мальчишки, вдавливая его в диван. Юноша под ним широко расставил ноги, сомкнув их за спиной блондина, от чего их контакт только усилился.



Том все-таки ушел курить, усмехаясь скорости этих двоих находить общий язык. Ему было спокойно, но все-таки тяготило будущее. Мужчина понимал, что по-старому уже просто не может быть. И когда Бэти уедет... Отталкивать брата у него просто не хватит сил... А если честно, то и желания, скорее всего, не возникнет. Том и не понимал, откуда у него появилось такое странное восприятие всей ситуации. Брат был братом, он им и останется, но с некоторыми поправками...



Он вернулся в гостиную, где не обнаружил брата и Бэти. Зато шум воды, что доносился из ванной комнаты, объяснил все.



Том некоторое время просто любовался парнями, что так выгодно смотрелись под струями воды. Билл был сильным, в меру подкаченное тело, красивые руки, но вместе с тем, приятная глазу талия и почти девчачьи ямки на пояснице. Бэти же был худ, высок, казался невероятно хрупким в объятиях Билла. Рядом они смотрелись достаточно приятно, гармонично, будто дополняя друг друга. Старший Трюмпер перевязал дреды на затылке и, стащив с себя одежду, зашел к парочке. Две пары рук тут же заскользили по его телу вслед за струями чуть горячей воды. Его целовали то одни губы, то другие, Том чувствовал себя сейчас таким важным, нужным, единственным таким. Билл отобрал право целовать брата и впился в его губы, тут же проникая языком во влажный рот, ласкаясь с язычком брата. Бэтифорд ласкал шею мужчины, рукою поглаживая набухающий член Тома, одновременно сжимая и свой. Он выгнулся, когда чья-то рука проникла между его ягодицами, растирая по промежности воду. В то же мгновение там оказалась еще одна рука, братья встретились в столь интимном месте, тут же цепляясь пальцами. Билл отпустил губы брата, вставая на колени, принимая в рот член Бэти, сжимая в кулаке инструмент Тома, размашисто двигая по нему пальцами. Бэтифорд начал толкаться в теплый ротик, склоняя голову назад, чем тут же пользовался старший из братьев, покрывая столь красивое место поцелуями.



Бэти оперся спиной о кафельную кладку, когда и Том опустился перед ним на колени, принимаясь целовать его пах. Братья по очереди заглатывали твердый член, с желанием отсасывая и жмурясь от падающей на их лица воды. Бэтифорд водил ладонями по их плечам, по волосам, по дредам Тома, которые все-таки намокают. Билл заставил ребенка повернуться к нему спиной, упереться ладонями в кафельную кладку. Трюмпер-старший продолжал отсасывать, когда младший развел мелкие половинки в сторону, провел пару раз пальцами по темному колечку, увлажняя водой, а после прикоснулся губами. Он громко чмокнул дырочку, заставляя брюнета вздрогнуть, задрожать еще сильнее. Том быстро двигал головой, глубоко вбирая хозяйство юноши, придерживая его под попу.


Билл вздрогнул, отрываясь от увлекающего занятия, когда брат сжал в свой кулак его член. Парочка переглянулась, на мгновение отстраняясь от дрожащего тела. Бэти громко постанывал, держась за плечи Тома, выпятив зад для Билла. Он покрутил попкой перед лицом младшего, когда почувствовал, что тот престал ласкать. Блондин на это лишь красиво улыбнулся, вновь принимаясь вылизывать скользящую по дырочке влагу.


Том сел на колени, заставляя Бэти пристроиться к себе спиной, упираясь в кафельный пол руками. Старший, придерживая юношу под бедра, помогал ему опускаться на член, а Билл стоял на ногах, сжимая в кулаке темные волосы мелкого и засаживая ему в самое горло свой член. Бэтифорд чувствовал, что вот-вот просто взорвется от накативших чувств. Он быстро двигался по стволу Тома, почти прыгая на нем, но одновременно его качественно трахали в рот, принося немного дискомфорта. Блондин прижимал юношу к своему паху, придерживая за затылок, оттягивая волосы. Он грубо толкался в рот постанывающего создания, бился мошонкой о скользкий от влаги подбородок. Бэти вдыхал воздух через раз, стараясь максимально расслабить горло. Дышать через нос не получалось, ибо как он только пытался это сделать, вода забивалась туда, и ему приходилось выпускать изо рта член, чтобы откашляться.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги