Читаем Драмы. Стихотворения полностью

Tea(ломая руки). О Гедда! Слышишь, что он спрашивает?

Левборг. Между вами было условлено, что ты поедешь в город следить за мной? Может быть, он сам заставил тебя?.. Да, вот оно что!.. Пожалуй, я опять нужен ему в канцелярии… или ему недостает меня за зеленым столом!..

Tea(тихо, со стоном). О Левборг, Левборг!..

Левборг(схватывает стакан и хочет налить). Так и за старика фогта!

Гедда(предупреждая его движение). Пока довольно. Помните, вам еще предстоит читать Тесману.

Левборг(успокаиваясь, отставляет стакан). Это было глупо с моей стороны, Tea… отнестись так. Не сердись на меня, дорогой товарищ… Увидите, и ты и другие, что хоть я и пал, но… теперь вновь стал на ноги! С твоей помощью, Tea!

Tea(сияя от радости). Слава богу!


Асессор Бракк в это время смотрит на часы, затем он и Тесман встают и идут в гостиную.


Бракк(берет шляпу и пальто). Наш час пробил, фру Тесман!

Гедда. Как видно.

Левборг(встает). И мой тоже, господин асессор.

Tea(умоляюще, тихо). О Левборг, не надо!

Гедда(щиплет ее за руку). Они ведь слышат!

Tea(слабо вскрикивает). Ай!

Левборг(асессору). Вы были так любезны пригласить меня…

Бракк. Так вы все-таки пойдете?

Левборг. Да, благодарю вас.

Бракк. Очень, очень рад.

Левборг(пряча в карман пакет, завернутый в бумагу, Тесману). Мне очень хотелось бы прочесть тебе кое-что, прежде чем я отдам рукопись в печать.

Тесман. Скажи пожалуйста, вот будет интересно! Но, милая Гедда, как же ты доставишь фру Эльвстед домой? А?

Гедда. Ну, как-нибудь устроимся.

Левборг(глядя на дам). Фру Эльвстед?.. Я вернусь, конечно, и сам провожу ее. (Подходит ближе.) Так около десяти часов, фру Тесман? Идет?

Гедда. Отлично.

Тесман. Ну, тогда все в порядке. Только меня тебе не дождаться так рано, Гедда!

Гедда. Ну, милый мой, оставайся… сколько тебе угодно.

Tea(стараясь скрыть свое волнение). Господин Левборг… так я буду ждать вас…

Левборг(со шляпой в руках). Разумеется, фру Эльвстед.

Бракк. Итак, увеселительный поезд трогается. Надеюсь, у нас будет «оживленно», как любит выражаться одна прекрасная дама.

Гедда. Ах, если б эта прекрасная дама могла невидимкой присутствовать там!..

Бракк. Отчего невидимкой?

Гедда. Чтобы полюбоваться вашим неподдельным оживлением, господин асессор!

Бракк(смеется). Ну, не посоветовал бы я этого прекрасной даме!

Тесман(также смеется). Вот чего ты захотела, Гедда! Подумай!

Бракк. Ну, до свидания, сударыня!

Левборг(еще раз кланяясь). Значит, около десяти.


Бракк, Левборг и Тесман направляются в переднюю. В то же время Берта приносит из задней комнаты зажженную лампу и, поставив ее на стол, удаляется.


Tea(взволнованно, бесцельно бродя по комнате). Гедда, Гедда… чем все это кончится?

Гедда. В десять часов он, значит, придет. Я так и вижу его перед собой… увенчанного листвою винограда… Горячего и смелого…

Tea. Дай-то бог!

Гедда. И тогда, стало быть… он опять взял себя в руки. Тогда он… свободный человек на всю жизнь!

Tea. Да, да… только бы он вернулся таким, как ты его рисуешь себе.

Гедда. Таким он и вернется! (Встает и подходит к ней.) Сомневайся в нем, сколько хочешь, — я верю в него. Так посмотрим же!..

Tea. У тебя что-то на уме, Гедда!

Гедда. Да. Хоть раз в жизни хочу держать в своих руках судьбу человека!

Tea. Да разве у тебя нет такого человека?..

Гедда. Нет и никогда не было.

Tea. А муж твой?..

Гедда. Стоит он того! Ах, если б ты могла понять, как я бедна! А тебе выпало на долю стать такой богачкой. (Страстно обвивает ее руками.) А волосы твои я все-таки, пожалуй, спалю!

Tea. Пусти, пусти меня! Я боюсь тебя, Гедда!

Берта(в дверях). Чай подан в столовой, барыня.

Гедда. Хорошо. Идем.

Tea. Нет, нет, нет! Я лучше уйду домой одна. Сейчас же!

Гедда. Вздор! Сперва я напою тебя чаем, глупенькая. А там… в десять часов… придет с пира Эйлерт Левборг… увенчанный листвою винограда… (Почти силой увлекает за собою Tea в маленькую комнату.)

Действие третье

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия