Читаем Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) полностью

Сакамидзу; видимо, это название реки в уезде Окита провинции Бунго; может быть, это современная р. Каку, впадающая в р. Юфу, или р. Касивано. Сакамидзу «винная вода» или же «вода для изготовления сакэ».

Сакасимэ; старое название уезда Сака (см.) в провинции Хиномитинокути.

Сакато; местность в уезде Касима провинции Хитати, где находился филиал главного храма Касима. Сакато «предгорье».

Сакая. 1. Деревня в уезде Како провинции Харима; местонахождение не установлено.

2. Долина на земле села Симокамо в уезде Камо провинции Харима; местонахождение не установлено. Сакая «винная лавка», «кабак» или «винокурня (сакэварня)».

Самута; озеро; до образования уезда Касима в середине VII в. оз. Самута служило границей между древними провинциями Хитати и Симоцуфуса (НКД, стр. 644); в VII в. район оз. Самута, прилегающие к нему земли и земли севернее озера до залива Хинума, вошли в состав нового уезда. Самута «холодная пашня»; но Мацуока С. приводит другую этимологию: са — усилительный префикс, мута/мита «священные (храмовые) пашни» (НКД, стр. 644).

Сано; деревня в уезде Иибо провинции Харима; эта деревня находилась между реками Ибо и Курусу вблизи их слияния. Остаточным является название Сано в г. Сингу. Само (сокращение от сакуно) «узкие поля».

Сануки; одна из древних провинций Японии на севере о-ва Сикоку; ее другое название — Сансю; вошла в состав префектуры Кагава.

Сарасии; источник в уезде Нака провинции Хитати; считают, что это современный источник Такидзака на ул. Атаго (б. ул. Ватари) в г. Мито.

Саса; деревня в уезде Иибо провинции Харима; находилась на восточном берегу р. Ибо юго-восточнее горы Кагу; остаточными являются названия — Камисаса (Верхнее Саса) и Симосаса (Нижнее Саса) в г. Сингу. Саса — мелкий бамбук саза, Sasa Veitchii, Rehd.

Сасаи; источник в уезде Камо провинции Харима; местонахождение не установлено. Сасаи «бамбуковый источник» или «источник среди бамбука».

Саси; старое название горного поля Таси (см.) в уезде Сикама провинции Харима.

Сацу. 1. Река в провинции Хитати; это древнее название р. Сато.

2. Село в уезде Кудзи провинции Хитати; в перечне сел в Вамёсё есть Саноцу; остаточным является название Сатономия (б. село Саноцу, что лежит севернее г. Хитати-Ота); в бассейне р. Сато есть старые названия сел: Сато, Накадзато и Кодзато (ФАК, стр. 85).

Акимото К. считает обычным чередование цу/то и не отмечает его.

Саякэ; старое название деревни Саяма (см.) в уезде Ябу провинции Хиномитинокути.

Саяма; село в уезде Ябу префектуры Хидзэн; находилось где-то в юго-западной части территории современного города Тосу. Саяманосато «село у горы Саяма».

Сига; местность в центральной части о-ва Хонсю; в древности в провинции Оми, сейчас в префектуре Сига.

Сиганотакаанахо; см. Такаанахо.

Сида. 1. Один из уездов древней провинции Хитати; см. общий комментарий к провинции Хитати.

2. Залив в Касумигаура провинции Хитати; в отношении залива Сида в Фудоки применен термин нагарэуми досл. «проточное море»; это, видимо, означало, что в VIII в. залив Сида был не в полном смысле заливом, т. е. что в него впадала какая-то река или он был соединен с обеих сторон с каким-либо другим заливом. Этот гидроним не сохранился, и координаты залива Сида не установлены. Судя по описанию уезда Сида, так могла называться часть залива Касумигаура, прилегавшая к восточной границе уезда Сида.

Сидзими; село в уезде Минаги провинции Харима; земли этого села занимали район на восток от современного Ёсида (б. село Сидзими, сейчас в г. Мики) и далее земли современных сел Ого и Камиого, т. е. бассейн рек Сидзими и Ого. В Вамёсё оно записано как Сисими. Сидзими — съедобный речной моллюск, корбикула японская (род устрицы), Corbicula japonicus.

Сидзуку; река, главное русло р. Сидзуку, берет начало в горах, лежащих северо-восточнее горы Цукуба; река впадает в Касумигаура на побережье Такахама около г. Исиока; есть Верхняя и Нижняя Сидзуку.

Сидори; село в уезде Кудзи провинции Хитати. Название этого села занесено в Вамёсё, но его местонахождение не указано. Акимото К. остаточным названием считает топоним Сидзу, что на земле городка Уридзура в префектуре Ибараки (ФАК, стр. 83, прим. 16). Сидори < сидзуори (Сидзу — название ткани, ори < ору «ткать»).

Сии; пруд в уезде Намэката провинции Харима; точное местонахождение его не установлено. Сииноикэ «пруд у дубов».

Сика; холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима; местонахождение не установлено. Сиканоока «олений холм».

Сикама; один из десяти уездов провинции Харима; его земли занимали район современного города Химэдзи (за исключением его территории западнее кварталов Кацухара и Оцу), города Юмэсаки и сел — Тэкигата, Сиго, Микунино, Сикито, Ханада, т. е. примерно район бывшего уезда Сикама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Стихи
Стихи

Басё — великий японский поэт, теоретик стиха. Родился в 1644 году в небольшом замковом городе Уэно, провинция Ига (остров Хонсю). Умер 12 октября 1694 в Осаке. Почувствовав идейную ограниченность и тематическую узость современной ему японской поэзии, Басе в начале восьмидесятых годов обратился к классической китайской поэзии VIII–XII веков. Поэтические произведения Басё относятся к стилю хайку, совершенно особой форме лирической миниатюры. До конца своей жизни Басё путешествовал, черпая силы в красотах природы. Его поклонники ходили за ним толпами, повсюду его встречали ряды почитателей — крестьян и самураев. Его путешествия и его гений дали новый расцвет прозаическому жанру, столь популярному в Японии — жанру путевых дневников, зародившемуся ещё в X веке.

Мацуо Басё

Поэзия / Древневосточная литература / Прочая старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия
Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками "Тысячи и одной ночи", завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых. Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Древневосточная литература