Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— На охоту? Конечно же нет! — поспешил я опровергнуть её подозрения — Сперва мы поможем тебе с продуктами, а потом просто прогуляемся по окрестностям и посмотрим, вдруг да обнаружим то, что другие проглядели. Ведь зрение и обоняние у нашей мечницы гораздо лучше и острее чем у простых людей, так почему бы этим не воспользоваться? Соблюдая осторожность, разумеется….

Отлично, вроде сумел её убедить — подумал я подбрасывая в огонь новую порцию хвороста. Однако, позже, когда вернувшись в дом и поужинав, мы начали готовиться ко сну, тревоги Кузаки проявились снова.

— Юто… — начала Ринко и я с удивлением заметил, что её глаза предательски заблестели.

— Эй, ты чего подруга? — воскликнул я, слегка встряхнув её за плечи.

— Мне не хочется, что бы завтра ты опять рисковал собой ради незнакомых людей — призналась она — Я понимаю, что долг экзорциста велит тебе действовать, а я такая глупая эгоистка…

— Тоже не хочу — прошептала раздевающаяся староста — Мне тоже не хочется, что бы ты и Химари лезли в очередные неприятности.

— Успокойтесь — велел я подругам — И вообще, хватит себя накручивать, поскольку никуда лезть мы не собираемся! А что до долга экзорциста… Скажем так, у меня своё представление о нём. И напрасно рисковать ради тех, кто мне безразличен, в него не входит.

Химари покачала головой и я продолжил, смотря на подругу детства — Зато ради тебя… — недоговорив, я поцеловал Кузаки.

— И ради тебя, неко-химэ… — на этот раз мои губы коснулись губ мечницы, а затем мой поцелуй получила Юби — Ради семьи я готов побыть героем.

Вот так вот, Юто! — мысленно добавил я — Пусть сказанное звучит и тупо.

«Не тупо» — пришла мысль от светлой половины — «И мне нравится такой подход».

— И ради Куэс тоже, как я полагаю — заметила Кузаки.

— Ну, да — подтвердил я — У неё такие с…способности.

— И Кисараги тоже в твоём списке надо полагать — фыркнула мечница, усевшись на футон — Может, расскажешь, что у вас там произошло в учительской?

— С Саей?! — изумленно воскликнула Ринко, а затем не дав времени на объяснения завалила меня на матрас, сомкнув свои сильные руки на моём горле — ТЫ. ЧТО. СДЕЛАЛ?

Да ничего пока что, даже за сиськи не подержался — подумал я с трудом удержавшись от злодейской ухмылки — Но надеюсь у нас ещё с ней всё впереди. Однако Ринко, Химарии и староста ждут ответа и точно не отстанут, пока не расскажу. А значит, делать нечего, придётся рассказать чистую, девяностовосьмипроцентную правду, напомнив про происшествие с обескрыленным шершнем-переростком.

Глава 22

…В случае успеха это может многократно усилить боевой потенциал — произнёс странно знакомый старик, аккуратно вырезая небольшим клинком на деревянном полу какие-то непонятные символы.

Где это мы? — подумал я — Черт, не могу пошевелиться и толком осмотреться, но вроде бы я в том самом подвале на полу сижу, в кривой комнате. Тогда выходит, что этот старик и есть дед Юто, экзорцист Геноске. Видимо я наблюдаю картины вернувшихся воспоминаний Амакавы. Меж тем, старый экзорцист сверив вырезанный на полу символ с образцом в свитке, начал не спеша вырезать следующий.

— Но дедушка, ты же рассказывал что подобное очень опасно — произнёс оригинальный Амакава — И за полученную силу приходилось платить…

— Возможным уменьшением срока своей жизни — подтвердил дед — Но наши предки платили эту цену. И она не казалась им слишком большой, поскольку обретенная взамен сила помогала одерживать победы над извечными врагами рода людского. А без побед в схватках с духами жизнь экзорциста ещё короче будет.

— Как странно получается, дедушка. Мы используем силу одних духов что бы побеждать других.

— Нет ничего плохого в том, что бы уничтожать врагов наших, обращая полученную от них силу против них самих. Или натравливая на злых аякаси другого злого духа.

— Но ведь Химари не злая — возразил Амакава — Ты сам мне рассказывал, что она служит нам, как ранее служили её предки.

— Служит — кивнул дедушка, вновь заглядывая в книгу — Иначе я не доверил бы ей сопровождать и охранять тебя. Однако не забывай что она демоническое создание, потомок некогда покоренной аякаси, выбравшей взамен смерти служение экзорцисту. Ценой её сохраненной жизни было уничтожение других духов и она приняла эту цену, заодно переложив её и на своих детей. Но к сожалению, срок действия этого договора имеет ограничение, поэтому нужно быть готовым к…

Не договорив, старый экзорцист исчез и я очнулся лёжа на матрасе. И судя по полумраку в комнате, проснулся я рано. Подруги ещё спят а вот у меня возникла необходимость встать — подумал я прислушиваясь к собственным ощущениям — Поэтому сейчас мы осторожненько вылезем из постели, стараясь не разбудить мечницу и Ринко…

— Ммм — промурлыкала Химари, потянувшись во сне, однако глаз не открыла. Кажись не разбудил. Отлично!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы