Читаем Другой мир. Книга вторая полностью

— Давай — вернув ведьме её мобильный, я вновь вернулся к яме.

Химари держалась рядом, настороженно поглядывая по сторонам.

Так, и что у нас внутри? Камни и ещё раз камни, большие и поменьше. Ну, хотя бы ни гроба, ни разломанного саркофага не наблюдается, уже хорошо.

— Химари, ты как, не против запас килокалорий пополнить?

— Хоть и не очень голодна я, но от еды не откажусь — не разочаровала меня кошка.

Отлично! Устроим маленький привал и перекусим. Правда банки на газовой плитке мы пока разогревать не будем, жрать бобовое натто у меня тоже пока желания нет, а значит ограничимся бутербродами. Только сперва пожертвуем немного воды из бутылки что б руки сполоснуть.

— Как насчёт чая, волшебница? — окликнул я Куэс но она отрицательно махнула рукой, докладывая кому-то о том что мы обнаружили.

Не хочешь? Что ж, дело твоё. А мы будем! Горячий чай из термоса разлит по пластиковым стаканчикам, бутерброды разделены, причём парочку мы пока и для волшебницы придержим — вдруг передумает?

Тихий шорох привлек моё внимание и приглядевшись, я разглядел крупного, серого крысака, смотревшего на нас с обломка бетонной плиты, лежащего у противоположного края ямы. Что пасюк, кушать хочешь? Ладно уж, поделюсь — отломив кусок хлеба и стараясь не напугать зверька я осторожно кинул ему подачку. Пискнув, грызун принял упавшее рядом с ним подношение и схватив хлеб передними лапками, подобно маленькому серому кенгуру проворно ускакал за камни.

— Первое живое существо, вышедшее с нами на контакт в этих руинах… — начал я но увидев напрягшуюся, словно перед броском мечницу тут же отбросил шутливый настрой — Что случилось?

— Ты только что нэдзуми хлебом угостил.

— Кого-кого? — от неожиданности я даже закашлялся, подавившись чаем — Че ещё за дзуми такая?

— Аякаси — пояснила Химари доедая второй бутерброд с рыбой — Как демон не сильна она, но может представлять опасность. И сейчас она неподалеку от нас кружит.

— Погоди, ты хочешь сказать что этот хвостатый зверёк и есть наш потенциальный противник?

— Нет, это всего лишь обличье духа, облик в котором аякаси решил показаться тебе на глаза — пояснила Химари — В следующий раз обличье может быть иным.

Да, тут права. Поэтому на всякий случай, позову-ка я лучше ведьму, пусть поближе к нам держится. Тем более что чародейка должна многое нам рассказать. Поэтому, подойдя к волшебнице, я вновь предложил ей присоединиться к нашей скромной трапезе.

— Значит, печать оградить должна была это место от взора того, кто вернувшись, захочет вновь обрести могущество? — повторила Химари непонятный момент из объяснений Куэс.

— Да, и для этого ему нужно вернув часть себя — устало подтвердила ведьма держа в руках наполовину опустевший стакан чая.

Блин, звучит непонятно. Ты говоришь, что согласно старому преданию, в этом месте было захоронено нечто опасное — но почему тогда сей схрон ни кем не охранялся? Или все это было очень давно?

И как это можно обрести могущество, вернув часть себя? — размышлял я, всматриваясь в темные, лишенные стекол окна возвышающихся вокруг нас зданий — И ещё эти многочисленные следы смертей аякаси… Выходит, тут поработал не экзорцист — а кое-кто совсем иной. Вылез из земли пробудившийся от спячки монстр — или приперся сюда местный кощей-бессмертный за своими яйцами силы, ранее в схватке с экзорцистами потерянными. А потом поработав, он проголодался — а людишек по близости не видать чего то. Вот и схарчил он соплеменников, что в оставленном людьми городе обитали. После чего, хотелось бы надеяться, снова забился в какую-нибудь темную дыру и крепко заснул — века на три или четыре. Вот только если он не заснул и скоро нарисуется вновь, хотелось бы знать — с кем мы рискуем столкнуться?

— Так кого же там закопали, кусок проклятой мумии особо злобного самурая? Или левую руку великого чародея и колдуна?

— Там хранились останки не человека — опровергла Куэс мои предположения — По преданию, на этом острове хранилась часть разделенной оболочки Шутена Доуджи.

— Вот как… — вздрогнув, Химари извлекла Ясуцуну из ножен — Выходит, снова он пришёл на эту землю.

Словно подтверждая значимость сказанного, тускло проглядывающее сквозь облака солнце скрылось за темной, грозящей пролиться дождём тучей.

Глава 2

Ну и что это за черт? Впрочем, раз ты сказала про часть оболочки, то есть как я понимаю — кусок трупа — могу предположить что этот Шут был тот ещё засранец. Раз удостоился сомнительной чести быть закопанным по кускам и в разных местах.

— Может расскажите, кто он такой? — немного раздраженно спросил у подруг я — И чём знаменит?

— Один из трёх сильнейших аякаси этих земель — отозвалась Химари — Сильный и древний.

И вероятно столь же злой — невесело подумал я.

— Если он начал возрождаться, нас всех ждут очень большие проблемы — добавила Куэс — Очень большие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы